До самой точки выхода из сети они прошли молча.
- Прощайте, сэр, мы больше не увидимся. Я скорее завербуюсь в морскую пехоту, чем вновь потерплю ваше хамство!
- Не злись, Джонни, это тем более глупо, что, возвратившись в реальный мир, мы окажемся рядом.
- Заблуждаетесь! Это вы нырнули в сеть, находясь в теплой нью-йоркской квартире, а я напрямую подключился к спутнику. Мы встретились в виртуальном пространстве, но в пространстве реальном между нами - десятки километров.
- А где жы ты сейчас находишься?
- Не ваше дело, сэр, - нарушил субординацию Джонни. - Ориведерчи!
После того как робот покинул сеть, Бронсон с тяжелым сердцем поступил так же.
Элен лежала с широко раскрытыми глазами и издавала какое-то нечленораздельное мычание. Фил Лаусон хлопал ее по щекам, а Бобби то и дело прикладывал холодный компресс к пышущему жаром лбу девушки.
- Накаркал, зараза! - Бронсон содрал осточертевший нейрошлем. - Бедная моя девочка!
39
Аллигатор впал в уныние. Жизнь без Элен потеряла смысл, что проку в победе, если она досталась такой страшной ценой. Та Элен, которую Бронсон любил, осталась в сети навсегда. Девушка, раскачивающаяся в кресле из стороны в сторону, была всего лишь пустышкой, оболочкой, некогда вмещавшей в себя прелесть и обаяние той, настоящей Элен.
Ненасытное чрево сети поглотило мечту Бронсона.
- Будьте вы все прокляты! - взвыл Аллигатор и швырнул со всего маху монитор компьютера, к которому была подключена Элен, о стену.
- Ну-ну, успокойся! - Лаусон сам с трудом сдерживал рыдания. - Этим ты ей уже не поможешь.
Одно лишь утешало Бронсона: Рик Симпсон, подорванный управляемой ракетой, отошел в мир иной. Судя по всему, разрушения, причиненные роботом сознанию мутанта, оказались несовместимыми с жизнью, и тот валялся на полу с перекошенным от злобы лицом.
- Собаке - собачья смерть! - провозгласил Аллигатор и несколько раз пнул труп поверженного врага.
- Перестань, Гарри! - Бобби с отвращением отвернулся. - Того и гляди, у него что-нибудь отвалится!
- Прости, не сдержался! - и Бронсон оставил усопшего в покое.
"Что теперь? - подумал Бронсон. - Симпсон повержен, клочки торсионной твари разбросаны по канализации. А я словно перекати поле, ни любви, ни судьбы".
Жизнь представилась Бронсону черным колодцем с отравленной водой. Даже если полиция каким-то чудом поверит в его невиновность, как он сможет жить, зная о том, что произошло с Элен? Впрочем, Элен являлась единственным свидетелем, и копы своего не упустят. Бронсон не сомневался, что, появись он в полицейском участке, лет 25 отсидки обеспечено. "Бывший солдат удачи, теперь изгой, господа! - горько усмехнулся Бронсон. - Вспоможите, чем можете!" "Уж лучше шею в петлю, чем такая жизнь", - подумал Бронсон.
На лестничной площадке послышались тихие шаги. Аллигатор встрепенулся, крадучись прошел в коридор и уверенным движением вскинул короткоствольный М-85 SMG.
Рыльце автомата уставилось на входную дверь.
Но привычного звонка не последовало. Вместо этого дверь с грохотом вылетела, и в квартиру ворвалась группа вооруженных людей в камуфляже.
- Полиция! Бросить оружие! Руки на затылок, лицом к стене!
Стрелять в "своих" Бронсон не решился и с остервенением швырнул автомат на пол. Услышав шум, Бобби высунулся, в коридор, но тут же получил прикладом по зубам. Лаусон также недолго оставался на свободе.
Когда на спасителей Америки надели наручники, из-за спин штурмовиков вынырнуло хорошо знакомое Бронсону лицо - Гордон Харрингтон собственной персоной.
- Ваша песенка спета, мистер Бронсон. Совершив добег из полицейского депорта, вы влезли одной ногой в могилу. - Харрингтон довольно потер ладони. - Вам будет предъявлено обвинение в терроризме по пяти статьям. Начальник депорта замолк на минуту, а затем спросил: - Скажите, вы верующий, мистер Бронсон?
- А что?
- Да так, думаю, вам не мешало бы исповедаться. Полагаю, учитывая тяжесть содеянных вами преступлений, вердикт суда будет однозначным...
- И каким же?
- Электрический стул, мистер Бронсон. - Человек в штатском состроил скорбную мину.
- Тем лучше. - Бронсон не хотел жить.
- Думаю, вам следует подумать об адвокате, - сказал Харрингтон, - хотя он уже не поможет.
Беседу прервал здоровенный полисмен с карабином наперевес.
- Шеф, там еще один, такой же!
- Что?
- Я говорю, что в комнате, под столом, лежит труп, в точности напоминающий вот этого. - Спецназовец ткнул дулом карабина в грудь Бронсона.
- Что вы несете, сержант Ральдонф? - взъелся шеф. - Вы давно проходили тест на наркотики?
- Да посмотрите сами, сэр, - нахмурился сержант, - а уж потом кричите. И еще, сэр, там какая-то девушка, очень странная девушка, позволю себе заметить.
- Этих двоих - в машину, - Харрингтон показал на Фила и Бобби, - а с Бронсоном я еще пообщаюсь.
Бронсона отвели в комнату и зачем-то положили на пол. Спецназовец застыл над ним, как каменое изваяние.
- Ну и что? - Харрингтон безразлично посмотрел на труп мутанта. - Мало ли похожих людей? - Начальник депорта с ненавистью взглянул на распластанного Бронсона и приказал подчиненным: - Увести его!
- А с девушкой что делать? - спросил кто-то.
- "Скорую" вызовите! - рявкнул Харрингтоы. - Мне надоело все вам разжевывать.
- Не надо никого вызывать, мистер Харрингтон! - В комнату вошел высокий человек в сером костюме. - Приказываю вам удалиться с объекта. Дело Симпсона находится в юрисдикции федеральных властей.
- Какого, к черту, Симпсона?! - взорвался начальник депорта. - Как вы сюда вообще попали? Эй, олухи, живо вышвырните его!
Несколько спецназовцев резво бросились на человека в штатском, но были в считанные секунды отключены неуловимыми движениями незнакомца.
- Незачем отдавать идиотские распоряжения, - сказал человек в сером. Ваши люди ни на что не годятся.
Наглец сунул под нос Харрингтону карточку сотрудника ФБР.
- Я этого так не оставлю, Майерс! Можете считать, что вас уже уволили.
Дэн Майерс посмотрел сквозь Харрингтона и гаркнул:
- Приказываю очистить помещение!
Начальник депорта решил, что приказ адресован ему, и хотел было его игнорировать, но запоздалая догадка заставила его обернуться - и застыть с открытым ртом.