Выбрать главу

До самой точки выхода из сети они прошли молча.

- Прощайте, сэр, мы больше не увидимся. Я скорее завербуюсь в морскую пехоту, чем вновь потерплю ваше хамство!

- Не злись, Джонни, это тем более глупо, что, возвратившись в реальный мир, мы окажемся рядом.

- Заблуждаетесь! Это вы нырнули в сеть, находясь в теплой нью-йоркской квартире, а я напрямую подключился к спутнику. Мы встретились в виртуальном пространстве, но в пространстве реальном между нами - десятки километров.

- А где жы ты сейчас находишься?

- Не ваше дело, сэр, - нарушил субординацию Джонни. - Ориведерчи!

После того как робот покинул сеть, Бронсон с тяжелым сердцем поступил так же.

Элен лежала с широко раскрытыми глазами и издавала какое-то нечленораздельное мычание. Фил Лаусон хлопал ее по щекам, а Бобби то и дело прикладывал холодный компресс к пышущему жаром лбу девушки.

- Накаркал, зараза! - Бронсон содрал осточертевший нейрошлем. - Бедная моя девочка!

39

Аллигатор впал в уныние. Жизнь без Элен потеряла смысл, что проку в победе, если она досталась такой страшной ценой. Та Элен, которую Бронсон любил, осталась в сети навсегда. Девушка, раскачивающаяся в кресле из стороны в сторону, была всего лишь пустышкой, оболочкой, некогда вмещавшей в себя прелесть и обаяние той, настоящей Элен.

Ненасытное чрево сети поглотило мечту Бронсона.

- Будьте вы все прокляты! - взвыл Аллигатор и швырнул со всего маху монитор компьютера, к которому была подключена Элен, о стену.

- Ну-ну, успокойся! - Лаусон сам с трудом сдерживал рыдания. - Этим ты ей уже не поможешь.

Одно лишь утешало Бронсона: Рик Симпсон, подорванный управляемой ракетой, отошел в мир иной. Судя по всему, разрушения, причиненные роботом сознанию мутанта, оказались несовместимыми с жизнью, и тот валялся на полу с перекошенным от злобы лицом.

- Собаке - собачья смерть! - провозгласил Аллигатор и несколько раз пнул труп поверженного врага.

- Перестань, Гарри! - Бобби с отвращением отвернулся. - Того и гляди, у него что-нибудь отвалится!

- Прости, не сдержался! - и Бронсон оставил усопшего в покое.

"Что теперь? - подумал Бронсон. - Симпсон повержен, клочки торсионной твари разбросаны по канализации. А я словно перекати поле, ни любви, ни судьбы".

Жизнь представилась Бронсону черным колодцем с отравленной водой. Даже если полиция каким-то чудом поверит в его невиновность, как он сможет жить, зная о том, что произошло с Элен? Впрочем, Элен являлась единственным свидетелем, и копы своего не упустят. Бронсон не сомневался, что, появись он в полицейском участке, лет 25 отсидки обеспечено. "Бывший солдат удачи, теперь изгой, господа! - горько усмехнулся Бронсон. - Вспоможите, чем можете!" "Уж лучше шею в петлю, чем такая жизнь", - подумал Бронсон.

На лестничной площадке послышались тихие шаги. Аллигатор встрепенулся, крадучись прошел в коридор и уверенным движением вскинул короткоствольный М-85 SMG.

Рыльце автомата уставилось на входную дверь.

Но привычного звонка не последовало. Вместо этого дверь с грохотом вылетела, и в квартиру ворвалась группа вооруженных людей в камуфляже.

- Полиция! Бросить оружие! Руки на затылок, лицом к стене!

Стрелять в "своих" Бронсон не решился и с остервенением швырнул автомат на пол. Услышав шум, Бобби высунулся, в коридор, но тут же получил прикладом по зубам. Лаусон также недолго оставался на свободе.

Когда на спасителей Америки надели наручники, из-за спин штурмовиков вынырнуло хорошо знакомое Бронсону лицо - Гордон Харрингтон собственной персоной.

- Ваша песенка спета, мистер Бронсон. Совершив добег из полицейского депорта, вы влезли одной ногой в могилу. - Харрингтон довольно потер ладони. - Вам будет предъявлено обвинение в терроризме по пяти статьям. Начальник депорта замолк на минуту, а затем спросил: - Скажите, вы верующий, мистер Бронсон?

- А что?

- Да так, думаю, вам не мешало бы исповедаться. Полагаю, учитывая тяжесть содеянных вами преступлений, вердикт суда будет однозначным...

- И каким же?

- Электрический стул, мистер Бронсон. - Человек в штатском состроил скорбную мину.

- Тем лучше. - Бронсон не хотел жить.

- Думаю, вам следует подумать об адвокате, - сказал Харрингтон, - хотя он уже не поможет.

Беседу прервал здоровенный полисмен с карабином наперевес.

- Шеф, там еще один, такой же!

- Что?

- Я говорю, что в комнате, под столом, лежит труп, в точности напоминающий вот этого. - Спецназовец ткнул дулом карабина в грудь Бронсона.

- Что вы несете, сержант Ральдонф? - взъелся шеф. - Вы давно проходили тест на наркотики?

- Да посмотрите сами, сэр, - нахмурился сержант, - а уж потом кричите. И еще, сэр, там какая-то девушка, очень странная девушка, позволю себе заметить.

- Этих двоих - в машину, - Харрингтон показал на Фила и Бобби, - а с Бронсоном я еще пообщаюсь.

Бронсона отвели в комнату и зачем-то положили на пол. Спецназовец застыл над ним, как каменое изваяние.

- Ну и что? - Харрингтон безразлично посмотрел на труп мутанта. - Мало ли похожих людей? - Начальник депорта с ненавистью взглянул на распластанного Бронсона и приказал подчиненным: - Увести его!

- А с девушкой что делать? - спросил кто-то.

- "Скорую" вызовите! - рявкнул Харрингтоы. - Мне надоело все вам разжевывать.

- Не надо никого вызывать, мистер Харрингтон! - В комнату вошел высокий человек в сером костюме. - Приказываю вам удалиться с объекта. Дело Симпсона находится в юрисдикции федеральных властей.

- Какого, к черту, Симпсона?! - взорвался начальник депорта. - Как вы сюда вообще попали? Эй, олухи, живо вышвырните его!

Несколько спецназовцев резво бросились на человека в штатском, но были в считанные секунды отключены неуловимыми движениями незнакомца.

- Незачем отдавать идиотские распоряжения, - сказал человек в сером. Ваши люди ни на что не годятся.

Наглец сунул под нос Харрингтону карточку сотрудника ФБР.

- Я этого так не оставлю, Майерс! Можете считать, что вас уже уволили.

Дэн Майерс посмотрел сквозь Харрингтона и гаркнул:

- Приказываю очистить помещение!

Начальник депорта решил, что приказ адресован ему, и хотел было его игнорировать, но запоздалая догадка заставила его обернуться - и застыть с открытым ртом.