Выбрать главу

Причерноморские степи,

И ядовитый дым,

Радиоактивный пепел.

Не покажется мало,

Хлынет горячей лавой.

Нас ожидает Валхалла[6]!

Грудью вперед бравой!

Будет кровь и разруха,

Аннексии и контрибуции.

Слушайте в оба уха

Музыку революции!

Приказ по армии искусств

Поэт, перед лицом народа

Не спи, не жалуйся, не охай

А будь Гомером, Гесиодом[7]

Встань вровень со своей эпохой!

Сражались боги и герои

В бездонной глубине времен

И плыли эллины войною

На неприступный Илион[8].

Но не стебался, не хихикал

И не юродствовал Гомер,

Он в своем эпосе великом

Дал список греческих галер.

Он список тот в посольство Трои

Не стал передавать тайком,

Воспел он подвиги героев

Своим высоким языком.

От стихотворцев нам известно

Про прошлое во всей красе,

Про Гектора и Ахиллеса

И как хитер был Одиссей.

Как Александр в пархатом шлеме

Всходил на мрачный Гиндукуш[9],

И вот опять настало время

Что не до обиванья груш.

Пусть лысоватый, близорукий

И плоскостопый, ты, поэт,

Но ты слагать умеешь звуки,

Ну, так слагай. Исхода нет.

Разнообразные калибры

Имеются в руках твоих,

Веди же в бой свои верлибры,

А так же регулярный стих.

Перебирая пальцем струны,

Не пой про пошлую луну,

Стань Алконостом, Гамаюном,

Воспой гибридную войну.

Пусть ты сидишь на мягком стуле,

А не в окопе, не забудь,

Что твое слово тоже пуля,

Летящая укропу в грудь.

Слова, звучащие в эфире,

Порою посильней свинца.

Давай, бряцай на грозной лире,

Вселяя мужество в сердца.

И мы еще дойдем до Ганга,

Где утвердим свои идеи,

И не допустим пропаганду,

Которую разводят геи.

И мы взойдем на Фудзияму,

И мы разрушим Солт-Лейк-Сити,

Чтобы остановить рекламу

Их неестественных соитий.

Поэт, стой твердо словно репер

Среди реальности свирепой,

В твоих руках духовный степлер,

Вбивай духовные им скрепы!

Философская лирика 

Нам, похоже, уже не кончить,

Дорогая подруга моя.

На трибунах становится громче,

А на поле опять ничья.

Нам уже ничего не страшно

Среди истин всегда живых,

Нас рождали под звуки маршей

И схоронят тоже под них.

Регулярно четыре сезона

Красят разным цветом газон.

В сотый раз ультиматум Керзона

И Кобзон, Кобзон и Кобзон…

Оглушенные телезрители,

Прощелкавшие жизнь свою,

Это все много раз мы видели

Это чистое дежавю.

Эти пляски и это пение,

Эти речи: «Давай! Давай!»

Это вечное возвращение,

Как учил нас принц Фогельфрай[10].

Эта ночь, фонарь и аптека,

Эти столики в чебуречной…

Проживи хоть еще три века

Эта музыка будет вечной.

Эта линия Кольцевая,

Что ни станция, то вокзал.

Одного я не понимаю,

Кто ту музыку заказал?

Помолюсь усталому Богу,

Вразуми, спаси, помоги…

И надел на правую ногу

Я кроссовку с левой ноги.

Приказ по армии искусств №2

Посвящается сегодняшней свадьбе художника-акциониста А. Шабурова.

[Mar. 14th, 2015]

Проходит время остряков

Под взрывов грохот.

Убит Немцов, ушел Капков,

Прощай, эпоха!

Что ж, доедайте чудаки

Свои митболы,

Нужны отныне Здрилюки

И Мотороллы.

Допей с вайфаем в кабаке

Последний смузи,

Всплывешь весною на реке

В двухсотом грузе.

Не даром воевали деды,

Давно пора

Сменить твои цветные кеды

На Гриндера.

Ты больше не бери пример

С Пусси Риота,

Смотри на мир через прицел

Гранатомета.

Забудь про член у ФСБ,

Молебен-панк,

Учись-ка строевой ходьбе

Мотать портянк.

Держи в порядке вещмешок,

Противогаз,

А не придумывай стишок

«Я встретил вас…»…

вернуться

6

Вальхалла, Вальга́лла (др.-исл. Valhöll, прагерм. Walhall — «дворец павших») в германо-скандинавской мифологии — небесный чертог в Асгарде для павших в бою, рай для доблестных воинов. По легендам, Валгалла представляет собой гигантский зал с крышей из позолоченных щитов, которые подпираются копьями. У этого зала 540 дверей и через каждую выйдут 800 воинов по зову бога Хэймдалла для последней битвы Рагнарок.

вернуться

7

Гесио́д (др.-греч. Ἡσίοδος; VIII—VII века до н. э.) — первый исторически достоверный древнегреческий поэт, рапсод, представитель направления дидактического и генеалогического эпоса.

Сам Гесиод рассказывает, что в юности, когда он пас скот, к нему явились Геликонские нимфы, вдохнули в него дар божественных песен и вручили жезл из пышного лавра — знак отличия рапсода. Гесиод стал профессиональным рапсодом — исполнителем эпических песен.

вернуться

8

«Илион» и «Троя» и  два разные названия одного и того же могучего города в Малой Азии, у входа из Эгейского моря в пролив Дарданеллы (Геллеспонт).

вернуться

9

Гиндуку́ш (пушту هندوکش‎, урду سلسلہ کوہ ہندوکش, от перс. ‎— «индийские горы», либо «убийца индусов»), — горная система в Средней Азии.  Гиндукуш относится к складчатым горам.

вернуться

10

В предваряющую «Заратустру» книгу «Веселая наука» Ницше вводит  аллегорию — принца Фогельфрай (букв. с нем. — Свободная Птица).  Фогельфрай непосредственно предстоит Заратустре, соединяя концепты танца, полета, смеха.