Выбрать главу
<VIII> IX.
<Кутежъ.>
Веселье.

Въ маленькой задней красной комнат Новотроицкаго трактира, занимаемой только людьми, пользующимися въ этомъ трактир особенной извстностью,140 сидли наши 4 знакомые за длиннымъ накрытымъ столомъ.

«Знаете, за чье здоровье», — сказалъ Сережа Князю Корнакову, наливая бокалъ и поднося къ губамъ. Сережа былъ очень красенъ, и въ глазахъ у него было что-то масляное, неестественное.

«Выпьемъ», — отвчалъ К[орнаковъ], измняя безстрастное скучающее выраженіе своего лица ласковой улыбкой.

Тостъ за здоровье неназываемой особы былъ повторенъ нсколько разъ.

Генералъ, снявши галстукъ, съ сигарой въ рук лежалъ на диван, передъ нимъ стояла бутылка коньяку, рюмочка и кусокъ сыру, онъ былъ немного красне и одутловате, чмъ обыкновенно, по его наглымъ, нсколько сощурившимся глазамъ видно было, что ему хорошо.

«Вотъ это я люблю, — говорилъ онъ, глядя на Сережу, который, сидя передъ нимъ, выпивалъ одинъ бокалъ за другимъ, — когда-[то] было время, что и я пилъ также шампанское. Бутылку выпивалъ за ужиномъ на бал, и потомъ какъ ни въ чемъ ни бывало, танцовалъ и былъ любезенъ, какъ никогда».

«Нтъ, объ этомъ я не жалю, — сказалъ Н. Н., облокотившись на руку и съ грустнымъ выраженіемъ глядя прямо въ прекрасные одушевленные глаза К. — Я еще теперь способенъ выпить сколько хотите, да что? а жалко, что прошло время, когда я также, какъ онъ, пилъ за здоровье и готовъ былъ умереть лучше, чмъ отказаться отъ бокала за здоровье кого-нибудь, когда я бывало добивался, чтобы мн достался непременно le fond de la bouteille,141 вполн врилъ, что я женюсь на той, за чье здоровье я пилъ этотъ fond de la bouteille.142 О, ежели бы я только женился на всхъ, за кого я выпилъ послднюю каплю, сколько бы у меня было чудесныхъ женъ! Ахъ, какихъ чудесныхъ, коли-бы вы знали, Alexandre....», — и онъ махнулъ рукой. — Ну вотъ вашъ le fond de la bouteille,143 — сказалъ онъ, наливая ему.... — да что я? вамъ не нужно....» — и онъ весело, ласково улыбнулся ему.

«Ахъ,144 не напоминайте мн, я забылъ про то, что мн не нужно, да и помнить не хочу, мне такъ хорошо теперь», — и глаза его сіяли истиннымъ восторгомъ молодой души, безъ страха предающейся своему первому увлеченію. —

— Что это, какъ онъ милъ! — сказалъ Н. Н., поворачиваясь къ Генералу, — ты не можешь себ представить, какъ онъ мн меня напоминаетъ. — Debouchons le tout-a-fait.145

вернуться

140

В подлиннике: известности

вернуться

141

[последняя капля из бутылки,]

вернуться

142

[последняя капля из бутылки,]

вернуться

143

[последняя капля из бутылки,]

вернуться

144

Абзац редактора.

вернуться

145

[Раскупорим его окончательно.]