Выбрать главу

10. Разрозненные автографы Введения, глав I–XII и Заключения. 234 лл. разного формата.

11. Разрозненные листы копии всего сочинения, 387 лл. разного формата.

Рукопись переписывалась сначала следующим образом. Перевод Толстого шел во всю строку; потом проводилась черта; следующая за чертой часть страницы делилась на две части, и с правой стороны выписывались славянские тексты Евангелий, а левая оставлялась незаполненной для новых примечаний Толстого.

Многие листы этой копии, исправленные Толстым, сохранились лишь потому, что и сам Толстой и его переписчики пользовались ими как обложками для отдельных глав рукописи. Это доказывается тем, что многие листы перегнуты пополам (в четверку) и на обратной стороне имеют заглавия глав, как, например: «Глава 3–ья. Закон Бога», «Глава 3–6–я. Царство Бога», «Глава 5. Исполнение зак[она] дает жизнь истинную», «7. Доказат[ельства]», «Глава 8. Другой жизни нет», «12. Смерть» и др,

12. Полная копия всего произведения рукою А. П. Иванова и других переписчиков, с исправлениями Толстого. Основная копия, с которой делались списки для распространения и печатания. Содержит Введение, двенадцать глав, заключение и послание Иоанна. Почти все листы исписаны с одной стороны, за исключением листов, содержащих выписки из книги Рейса «La Bible». Листы, содержащие толстовский перевод Евангелий, перегнуты пополам; на правой стороне дан славянский текст по книге Гречулевича, на левой — перевод Толстого.

Рукопись переписывалась сначала без греческого текста Евангелий, греческий текст был позднее (после сентября 1880 г.) переписан на узких полосках бумаги рукою И. М. Ивакина и подклеен к ранее переписанным листам в главах I–IV. На многих листах сохранилась сделанная Толстым или переписчиками пагинация (иногда двойная), под которой они значились в предыдущих рукописях.

Рукопись, служившая оригиналом этой копии, была написана Толстым в 1880 г., ранее сентября. В самом содержании сочинения есть ряд указаний на то, что оно писалось в 1880 г. Так, в главе VI говорится: «Если люди убеждены, что Париж 1880 года есть идеал бытовой жизни…» Пятая глава не могла быть написана ранее конца февраля 1880 г., так как в ней есть такая фраза: «Если бы это христианство было учение социально — революционное, то оно давно бы разгорелось и потухло, как разгорались и тухли такие учения в Китае». Упоминание о Китае несомненно было вызвано статьей по истории Китая С. де Ворсиньи, помещенной в IV книге «Revue des deux mondes», вышедшей 15 февраля 1880 г. То, что рукопись была написана ранее сентября 1880 г., видно из того, что я главе III, где излагается беседа с Никодимом, мы встречаем термин «разумная воля», в сентябре 1880 г. замененный Толстым термином «разумение» (см. выше, стр. 974).

Копия исправлялась Толстым после сентября 1880 г., что видно, из того, что в главе VII (стр. 124) в тексте: «Жизнь наша есть сознание, а сознание души больше пищи», Толстым «сознание» заменено «разумением». При просмотре рукописи Толстой сделал ряд перестановок отдельных мест текста, вследствие чего некоторые листы были разрезаны и отрезанные куски вложены в соответствующие места рукописи. Некоторые листы склеены из двух или нескольких кусков. На протяжении всей рукописи рассеяны сделанные карандашом нередко весьма язвительные замечания переписчика А. П. Иванова, нападавшего на Толстого с точки зрения верующего православного. Некоторые из этих замечаний стерты. Толстой относился к замечаниям Иванова благодушно, но иногда делал по ним исправления.

Копия с этой рукописи делалась М. А. Шмидт и О. А. Баршевой в апреле — мае 1885 г., о чем Толстой писал В. Г. Черткову 10–11 мая 1885 г.: «Евангелие переписчик не приносит, и я вам посылаю свое до VIII главы включительно. Остальные четыре главы не могу прислать, так как их переписывают классные дамы» (т. 85, стр. 193). В рукописи во многих местах вложены узкие полоски бумаги, служившие закладками, на которых рукою М. А. Шмидт записаны разные вопросы к Толстому по поводу текста данного листа, как, например: «Спросить Л. Н. про пропуск», «Спросить Л. Н., почему нет объяснения Иоанна 14, 14–17», «18 строка пропущено слово, сир. Л. Н.» и т. и. Повидимому, по указаниям М. А. Шмидт Толстым были сделаны некоторые исправления текста. Так, в главу VII М. А. Шмидт была вложена закладка, на которой было написано: «Спросить Л. Н. И[оан]на 8, 57. «Иудеи сказали: тебе 50 лет», а в каноническом Евангелии: «Тебе еще нет 50 лет»??» Очевидно, Толстой на словах дал указание М. А. Шмидт сделать исправление этого места, так как в первопечатном тексте, печатавшемся по копии, сделанной М. А. Шмидт, текст Толстого в этом месте дан по каноническому Евангелию.