Выбрать главу

. All right. Come along122 (встает и идет).

Мама ты мне оставь на баночку.

Хорошо. Хорошо. Это нельзя так растолковать. Надо его знать, как я знала, и любить, как я люблю, чтобы понимать.

. Ну, положим, что он находит удовольствие делать shake hands123 с лакеями и мужиками, но это дело вкуса. Я не нахожу в этом удовольствия, но растолкуйте мне ради бога, что это значит, что он мужикам велит рубить свой лес и благодарит их за это. Как же жить, если не отстаивать свою собственность? Вчера срубили десять деревьев — он простил. Ну, а завтра придут парк рубить, так и надо их оставить? Не понимаю.

Ты-то не понимаешь, это ясно, потому что у тебя мужики не срубят леса, ты сам его продашь прежде.

. Это совсем не идет к делу. Я говорю, что я не понимаю этой новой lubie.124

Это не lubie.

Все-таки я думаю, что пройдет.

Нет, не пройдет. Я его знаю. Если он увлекается чем, то весь уходит в свою страсть. Так было с охотой, с хозяйством, с школами, с земством, так это теперь с евангелием. Он только и думает что про евангелие, про нагорную проповедь, всё видит с точки зрения евангельской.

. Хорошо, евангелие, это всё я поникаю, но надо ведь самим жить.

Тебе главное, чтобы самому жить.

. Слова нельзя сказать. Дай мне сказать. —

Крик между играющими.

Out (аут).

. Нисколько. В черте.

Когда я говорю, что аут... Мама, вы видели?

Нет, мы не видали.

. Я видел. Вот куда упал.

Ваня, аут, аут, аут.

Аут, аут, аут.

. Неправда.

Во-первых, неучтиво говорить: неправда.

. А по-моему, неучтиво говорить неправду. Александра Ивановна, Петр Семенович, вы видели?

. Не видал.

(Лизаньке). Он невозможен.

Перестаньте спорить, ну, два и один. Митрофан Дмитриевич, подавайте.

(берет шары от мальчика). Я не спорю, но справедливость...

Теперь будет спорить о том, что он не спорит. (Идут к играющим.)

Входит молодой .

Здравствуйте, батюшка.

Я по поручению Николая Ивановича.

Какое поручение?

Они предложили посетить бедную семью в Колпне. Так я был.

Ну и что же?

Очень низкое положение.

Его нет теперь. Вы подождите.

Священник садится и курит. Входит с телеграммой.

(читает). Вот некстати.

От кого?

Княгиня Черемшанова с дочерью и сыном. Не рада я гостям, по правде сказать.

Да ты не стесняйся с нами. Я сестра, свой человек, переведи нас вниз.

Нет, помещенье есть, но так, не до гостей.

Я понимаю.

. Это какая же Черемшанова, рожденная Голицына?

Да, жена этого несчастного Черемшанова.

Он пьяница и мот. Она почти без ничего осталась. Почтенная женщина.

. Я ее знал в Риме. Мы певали вместе. Она прекрасно пела. Постарела, я думаю.

Только ты не стареешь.

. Я-то не старею.

А жена стареет.

. Не смею спорить. Зачем же она едет к вам?

Не понимаю. Совсем мы не так близки. Правда, одно время жили вместе за границей. Дети играли вместе. Потом она писала, что, может быть, заедет. Я, разумеется, ответила учтивым письмом. И вот приезжает. Поезд приходит в 11-ть. Теперь сколько?

вернуться

122

[Хорошо. Пойдемте]

вернуться

123

[здороваться за руку]

вернуться

124

[причуды.]