Еще в марте 1909 г. в Дневнике Толстого, среди очередных вещей, упоминается «Стражник» (см. записи от 16 марта). Надо полагать, что здесь разумеется именно тот разговор со стражником, который лег в основу статьи о государстве. Это поддерживается записью А. Б. Гольденвейзера от 31 мая 1909 г.: «Нынче Л. Н. сказал мне: — Я вчера вечером думал об ужасах нашего правительства и без всякого усилия жалел этих людей. Часто значительные события проходят незаметно, а пустяк заставляет много понять. Я зимой как-то гулял, зашел далеко и устал. Меня нагнал стражник в санях, я подсел к нему и подумал, что нужно по-человечески поговорить с ним. В разговоре я спросил его, — как он может служить в такой дурной должности. — Что ж прикажете делать? Где нынче получишь тридцать пять рублей? А у меня семья большая, всех прокормить надо. — Так и Столыпин. И я понял, что все в этом, и мне жаль стало этих несчастных людей» («Вблизи Толстого», I, стр. 270). Это — почти цитата из статьи о государстве.
Статья была продиктована Н. Н. Гусеву, который записал ее стенографически, а потом была переписана на машинке. Как видно по дате, стоящей под текстом, это было 26 февраля 1909 г. Весьма вероятно, что Толстой сначала думал воспользоваться этой записью и написать какую-то вещь под заглавием «Стражник». Но работа не пошла — и только 10 мая Толстой вернулся к этой записи и стал поправлять ее. Тогда же на обложке появилось (написанное рукой Н. Н. Гусева) название «О государстве». 12 мая вся работа по исправлению была закончена, как это видно и по датам на обложках, и по записи в Дневнике от 13 мая 1909 г.: «Вчера поправил о государстве».
Первоначальные редакции статьи были, как это обычно у Толстого, более резкими и более распространенными. Мы даем в вариантах сокращенные и выброшенные Толстым места.
При жизни Толстого статья не была напечатана. Впервые она была опубликована Н. Н. Гусевым в вышедшем под его редакцией Юбилейном сборнике «Лев Николаевич Толстой» (Труды Толстовского музея. Гиз, М. 1928).
ОПИСАНИЕ РУКОПИСЕЙ.
В Рукописном отделении ГТМ (AЧ, папка 120, 2) хранятся следующие рукописи статьи «О государстве».
№ 1. Машинопись — 2 лл. обыкновенной писчей бумаги 4° (с пагинацией 2 и 4). Карандашные поправки рукой Толстого. Весь текст перечеркнут карандашом. Это — остаток от первоначальной редакции, продиктованной H. Н. Гусеву. Остальные листы перешли в рукопись № 2.
Даем из этой рукописи вариант № 1.
№ 2. Машинопись — 7 листов обыкновенной писчей бумаги 4° и срезки. Поправки (карандашом и чернилами) рукой Толстого. Текст неполный. Некоторые листы перешли из № 1, другие (с пагинацией 2 и 4) — дубликаты тех, которые остались в № 1.
На обложке рукой H. Н. Гусева: «О государстве. 10/V 09».
Из данной рукописи даем варианты №№ 2 — 4.
№ 3. Машинопись — 8 листов обыкновенной писчей бумаги (6 листов 4°, 2 — срезки). Поправки (карандашом и чернилами) рукой Толстого. Текст неполный. На л. 1 (перешедшем сюда из рукописи № 1) над текстом машинная дата: «26 февраля, 1909 г.». Заглавия нет.
Некоторые листы перешли из № 2, другие заново переписаны.
На обложке — рукой Н. Н. Гусева: «О государстве. 12/V 09».
Отсюда даем варианты №№ 5 и 6.
№ 4. Машинопись — 6 листов обыкновенной писчей бумаги (4° и срезки). Поправки рукой Толстого. На л. 1 об. — новый автограф-вставка. Текст полный. Заглавия нет. Над текстом машинная дата: «26 февраля 1909 г.»
На обложке — рукой H. Н. Гусева: «О государстве. 12/V 09 вечером».
По этой рукописи печатаем статью. Даем из нее также вариант № 7.
Заглавие, как не принадлежащее Толстому, хотя и извлеченное из дневниковой записи Толстого, ставим в прямые скобки.
ДОКЛАД, ПРИГОТОВЛЕННЫЙ ДЛЯ КОНГРЕССА МИРА
НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ.
В Рукописном отделении ГТМ хранится рукопись доклада, приготовленного для конгресса мира на французском языке. Это — черновой автограф, содержащий 7 листов, из которых 4 лл. почтового формата и 3 лл. писчей бумаги. Текст на обеих сторонах. Оборот л. 7 не заполнен. Пагинация рукой Толстого: 1—7.
Перевод был начат Толстым 31 июля 1909 г., как это записано у него в Дневнике 1 августа 1909 г.: «Вчера переводил Конгресс». По «Яснополянским запискам» Д. П. Маковицкого, перевод был продолжен 2 и 3 августа, после чего Толстой передал дальнейшую работу над переводом мужу своей племянницы И. В. Денисенко, гостившему в то время в Ясной поляне.
Перевод публикуется впервые.
————
[О РУГАТЕЛЬНЫХ ПИСЬМАХ.]
20 сентября 1909 г. Толстой записал в Дневнике: «Много писем. Два очень ругательные. Написал о ругательных письмах письмо в газеты». Автограф этого ответного письма (см. описание) датирован именно 20 сентября. На другой день Толстой поправлял сделанную на машинке копию своего ответа, 22-го поправлял снова. Статья осталась непосланной и публикуется здесь впервые.