Выбрать главу

Надо к Пикулину, к Жемчужникову, за Павловым, к Рачинско[му] и в Университет.

———————————————————————————————————

23 Сент. Головачева. — Шубу. Фотографию, коли останутся деньги.

———————————————————————————————————

Письмо у Шевалье.

———————————————————————————————————

В Комитете. Прожалину. Устав и приглашение, которые послать в Москву. — Дневник для учителей.

———————————————————————————————————

Близ Плющихи, в Тишинском переулке, дом Кочотова. Алексей Серге[евич] Суворин.133

———————————————————————————————————

А. М. говорит: такой оперы, как Роберт, нет и не будет. — Такого времени, как то, в которое он слушал Роберта, нет и не будет.

———————————————————————————————————

27 Декабря 62 [Москва]. Шиллер во сне мне сказал: что бы ты ни был, прах, к[отор]ый будет прахом или рамкой, в кот[ор]ой выразилась одна часть божества единого... дальше не помню, что он сказал. Но разве не это мое последнее убеждение — счастье есть наибольшее захватыванье божества в ширину и глубину.

———————————————————————————————————

3 Января 1863. Тип — студента, профессора — длинные пальцы — очки — уверенность в своей честности и непогрешимости, аккуратность на письменном столе, кошелек продолговатый, — женщин, выпить — любит по-своему. Рассказывает вовсе не необыкновенную вещь таким тоном, что критиковать тут уж нечего. —

———————————————————————————————————

Киевской Губернии в г. Умань. В местеч. Майковку. Харьковского Уланск. полка полк. Алек-др Матв. Меринский.

....3 Марта.....

———————————————————————————————————

Mon ombre passe avec vitesse et ma fin approche avec rapidité.

O! mortel.

Mon134

———————————————————————————————————

Марья Дмитриевна Маслова в Дрездене.

Herr Adolph Reichel in Dresden. — Dipolduswalder Gasse № 3. A. —

[ЗАПИСНАЯ КНИЖКА № 2, 1865—1873 гг.]

1865 г. Августа 13-го. [Ясная Поляна.] Всемирно135 народная задача России состоит в том, чтобы внести в мир идею общественного устройства без поземельной собственности. —

«La proprieté c'est le vol»136 останется больше истиной, чем истина английской конституции, до тех пор, пока будет существовать род людской. — Это истина абсолютная, но есть и вытекающие из нее истины относительные — приложения. Первая из этих относительных истин есть воззрение русского народа на собственность. Русской народ отрицает собственность самую прочную, самую независимую от труда, и собственность, более всякой другой стесняющую право приобретения собственности другими людьми, собственность поземельную. Эта истина не есть мечта — она факт — выразившийся в общинах крестьян, в общинах казаков. Эту истину понимает одинаково ученый русской и мужик — к[отор]ый говорит: пусть запишут нас в казаки и земля будет вольная. Эта идея имеет будущность. Русская революция только на ней может быть основана. Русская революция не будет против царя и деспотизма, а против поземельной собственности. Она скажет: с меня, с человека, бери и дери, что хочешь, а землю оставь всю нам. Самодержавие не мешает, а способствует этому порядку вещей. — (Всё это видел во сне 13 Авгу[ста].)

———————————————————————————————————

Каждый человек лжет раз 20 на дню. Только от этого люди бывают более внимательны к речам, чем к фактам.

———————————————————————————————————

Р[остов] ужасается, что не дадут умереть.

Наташа в бане, и слышит пенье.

25 Д[екабря] 1866. [Ясная Поляна.] Тоска старика раздеваться — одеваться, руки — спина — болят.

Два характ[ера] сдерж. поэзия

С Н. С. Т. С. А. 2-го 13-го [?]

— Музыка во сне —

— Ночью поет Михей —

Петуха не бросьте, но [?] всё и его жалко.

Матушка и кочетка принесла — целует в плечики.

Искренняя веселость и оживление б[ыли] у H[élène], когда она сводила брата с Н[аташей].

И[лья] А[ндреевич] не знал п[p]o сватовство Наташи с А[ндреем].

Р[іerre] сам влюблен — оттого озлоблен, оскорблен и не знает, что делать. У него шуточные отношения с Н[аташей]. Старик Балк[онский] мучит и к[нязя] А[ндрея], как только он с ним долго.

———————————————————————————————————

— С[оня] кошечка играет одна — вертится и сядет. —

Чашка синего фарфора.

Ливашов. К[нязь] А[ндрей] после смерти жены. —

К[нязь] А[ндрей] разговаривает с Р[іerre’ом]: — всё идет, но мне надоело. Une illusion de moins.137 Я теперь еду домой успокоенным. Р[іеrrе] говорит свою речь. А[ндрей] улыбается, воскресает небо, о женитьбе, улыбается — нет, я болен.

вернуться

133

Адрес написан рукой А. С. Суворина.

вернуться

134

[Тень моя проходит быстро, и конец мой приближается скоро. O! смертный. Мой]

вернуться

135

Слово: Всемирно переправлено из другого слова, которое не поддается прочтению.

вернуться

136

[«Собственность — кража»]

вернуться

137

[Одной иллюзией меньше.]