Выбрать главу

Страхова рассказ о Валкириях. Ужасно!180

15 И. Кост[юшка] лежит. Собаку. Как поступить? Отношение дурное между детьми и родит[елями] от разврата родит[елей]. Дети чувствуют это. Страшные два примера тщет[ы?] науки и искусства. Спор о Дарвин[е] и Вагнер[е].

Куафер купил именье.181

17 И. Под старость нужно делать совсем настоящее или ничего, чтобы не испортить прошедшего.182

17. Богатые плодятся больше. Так что теперешний порядок не может удержаться.

18 И. Отче наш. Только к Отцу и к одному От[цу]. Свято для меня только то, что ты — любовь. И вот я буду святить ее, буду жить ею, чтобы пришло Царст[во] Тво[е] и воля Твоя совершилась на земле, как на небе. (На небе она совершается только благодаря тому, что всякое тело повинуется другому (любви). Только не лиши меня возможности служить твоему делу Ц[арства] Б[ожия] тем, что освободи меня от прежних ошибок, мешающих служению. Я же освобождаю всех от обид мне и ошибок их (великое слово освободить других, это не врага, а всякого злодея) и не введи меня в искушенье (тоже, чтобы не мешать твоему делу, я слаб). Дай мне служить Тебе, но не дьяво[лу] себе злому.

2) Движенье вперед идет скачками так: сделают люди улучш[ение] в своем быту и это улучшение увеличит праздность, роскошь некот[орых]. Надо назад идти — отказыват[ься] (аскеты) и отда[вать?]183

20 И. К[рейцерова] С[оната]. Думал устроить себе дома бардель, да огонь везде огонь, везде жжет.

21 I. I seldom have experienced so pure joy as I had in reading mr Ballou treatise and tracts. Also very seldom did I feel such love and veneration as I feel to mr. B[allou] and his works.

No, dear sir, I can not adher your opinion that mr. B[allou] will not go down to posterity among the immorta[ls]; he will be one of the first true apostle[s] of the new time and therefore will be one of the chief benefactors of humanity.

If in his long and sometime[s] not succesful carreer mr. B[allou] has experienced moments of depression in thinking that his efforts have been vain, he has only partaken of the fate of his and our master. But I hope that those moments were passage[r]s like thos[e] of the m[aster]. Tell please to mr. B[allou] that his effor[ts] have not been vain that they gave great strength to many people as I can jud[g]e from myself. In those tracts I found answe[re]d all the objections that are made to me and all the true bases of the doctrine. I will endeavour to translate and propagate as much as I can mr. B[allou’s] books and tracts and I not only hope but am convinced that the time is coming. The sole comments that I wish to mak[e] on mr. B[allou’s] explanation of the doctrin[e] is that I can not make concession thet he mak[es] thet drunkards, insan[e] people could be maintained by force or imprison[e]d.

The mast[er] made no concession and we can make non[e]. We must try as mr Ballou puts it to make impossib[le] such persons, but it they are we must use all possible m[e]ans, sacrifice oursel[ves] but not employ violence. And I prefere to be killed by a madman than to ber[e]ave him of his liberty. The application of every doctrine is always a compromis[e] but the doctrin[e] in theory can not make compromises. Alt[h]oig[h] we know thet me never could draw a mathematical right line we will never make another definition of a right line as the shortest distance between two poin[t]s. I will take car[e] to send to you my book on life and would be very glad to know that Your and mr. B[allou] approve of it.

Ax как я хочу, чтоб он загор[елся] л[юбовью].

I think that this time is coming and the world is on fire. Our business is only keep ourselves burning that is the business of the remnants of my happy life.

Do you know the book of а чех Chelchistky of XVI century. It is a sermon of true Christianity: It has not been printed till the last y[e]ar. And now [1 неразобр.] is like your mou[ve]ment ignored by nominal christian[s].

Many thanks for your letter and books, pleas tell mr. Ballou that I deeply respect and love him and that his work did a great good to my soul and I pray and hope that I will do the same to others.

Your bro[ther] in Ch[r]ist L. T.184

[22—23 июня.]

1) Хилкову

2) Мар. Ал.

3) Желтову

4) Ге

5) Сибир[якову].

<6)n> Achelles Таhlег[?]

Компромисс и доказывать нич[его] не надо.

25 И. Сердится человек только п[отому], ч[то] не знает. Должно быть, как буддис[ты] говор[ят], и всякий грех от незнания, но гнев уж наверное. Сердишься за то, что он делает не то, да он иначе не может.185

Ребенок сердится на пол, к[оторый] его убил. Всегда, когда разберешь, то сердиться не на кого. Причина всё дальше и дальше: стало быть, не сердиться, а обратить[ся] на себя.186

Миша купил карам[ели]. Я не воспрепятствовал, вмешиваться нельзя. И подумал: дети порченые с детства. Это во 1) возмездие родителям. Им всё равно — быть сильным или слабы[м] 2) и главное — ранняя прививка соблазнов. Отчего я, Ч[ертков], Х[илков] силь[нее] других? От того, что нам привито.187

Познается всё только опытом. Испытать дурное, чтобы избегать его. Но можно испытать и не избегать. И потому нужно разумение. Испытать и знать. Знать и испытать.188

История человека, стремившегося к добру, к Богу, всё путавшегося, все менявшего жиз[нь] и умирающего с сознанием неудавшейся жизни. Он-то святой.189

В. Ты болен?

О. Да.

В. Лечись, принимай лек[арство].

О. А что ж я никогда не буду боле[ть]?

В. Нет, будешь.

О. И помру?

вернуться

180

Ср. Дневник, 13 июня.

вернуться

181

Ср. Дневник, 15 июня.

вернуться

182

Ср. Дневник, 17 июня.

вернуться

183

Можно прочесть: опя[ть].

вернуться

184

[Я редко испытывал такую чистую радость, как при чтении статей и трактатов Баллу. А также редко чувствовал я такую любовь и уважение как к г. Б[аллу], так и к его трудам. Нет, милостивый государь, я не могу разделить вашего мнения, что г. Б[аллу] не останется бессмертным для потомства. Он станет одним из первых истинных апостолов нового времени и потому одним из величайших благодетелей человечества.

Если в течение своего долгого и иногда неуспешного жизненного пути г. Б[аллу] испытывал периоды уныния, думая, что усилия его были напрасны, то в этом отношении он лишь разделил участь своего и нашего учителя. Но я надеюсь, что эти периоды были так же преходящи, как и испытанные учителем. Пожалуйста, передайте г. Б[аллу], что усилия его нe остались напрасны, что они многим придают большую силу, как я могу судить по себе. В этих писаниях я нашел разрешенными все те возражения, которые ставятся мне, а также все испытанные основы учения. Я постараюсь перевести и распространить, насколько могу, книги и трактаты г. Б[аллу], и я не только надеюсь, но убежден, что это время уже настало. Единственное возражение, которое я хотел сделать против изложения г-м Б[аллу] учения о непротивлении, это то, что я не могу делать уступки, допускаемой им — в том, что против пьяниц, сумасшедших можно употреблять силу или запирать их. Учитель не делает уступки, и мы не должны. Мы должны, как это говорит г. Б[аллу], сделать невозможным существование подобных лиц, но если они существуют, то мы должны употребить все возможные способы, пожертвовать собой, но не употреблять насилия. И я предпочитаю, чтобы меня убил сумасшедший, нежели лишить его свободы. Применение всякого учения есть всегда компромисс, но учение в теории не должно допускать компромиссов. И хотя мы знаем, что мы никогда не можем провести математически прямую линию, все же мы не можем дать никакого другого определения прямой линии, как то, что она есть кратчайшее расстояние между двумя точками. Я постараюсь послать вам мою книгу о жизни и рад был бы знать, что вы и г. Б[аллу] одобряете ее.

Думаю, что время это пришло и что мир загорелся. Дело наше только в том, чтоб гореть самим и быть в единении с другими горящими, в этом дело остатка моей счастливой жизни.

Знаете ли вы книгу чеха Хельчицкого, XVI века? Это проповедь истинного христианства. Она не была напечатана вплоть до прошлого года. А теперь, будучи напечатанной, она, подобно вашему движению, игнорируется так называемыми христианами.

Очень благодарю вас за ваше письмо и книги. Пожалуйста, скажите г. Баллу, что я глубоко уважаю и люблю его и что труд его принес большое благо моей душе, и я молюсь и надеюсь сделать то же самое для других.

Ваш брат во Христе Л. Т.]

вернуться

185

Cp. Дневник, 25 июня.

вернуться

186

Cp. Дневник, 26 июня.

вернуться

187

Cp. Дневник, 26 июня.

вернуться

188

Cp. Дневник, 26 июня.

вернуться

189

Cp. Дневник, 26 июня.