Выбрать главу

568. 14725—26. Т[аня] тоже нажила себе страдания. — Подразумевается увлечение Т. Л. Толстой будущим ее мужем, М. С. Сухотиным.

569. 14726. Миша — Младший сын Толстого Михаил Львович.

570. 14726—27. В Пирогове та же беда. Ужасно! — Имеется в виду гражданский брак племянницы Толстого Варвары Сергеевны Толстой (1871—1920) с пироговским крестьянином Владимиром Никитичем Васильевым.

571. 14730. От Ч[ерткова] хорошие письма. — Письмо В. Г. Черткова от 18 июля н. с.

572. 14731. Шидловский. — Степан Васильевич Шидловский (р. 1876), крестьянин-штундист из села Кишенцы Уманского уезда Киевской губ.

573. 14815—16. 4) К драме.... Возмущение. — Запись к драме «И свет во тьме светит». Соответствующей сцены в драме нет.

574. 14822—23. 6) Сюжет: страстного молод[ого] человека, любящего душевно больную женщину. — Сюжет остался неиспользованным.

17 июля. Стр. 148—149.

575. 14838—1491. Письмо от Г[али]. Он очень болен. Я очень дорожу им. — А. К. Черткова писала о том, что В. Г. Чертков заболел бронхитом, перешедшим в крупозное воспаление легких.

576. 1492. Шеншины. — См. прим. 384.

21 июля. Стр. 149.

577. 14957. Работаю.... всё сначала. — Запись относится к работе над трактатом «Что такое искусство?».

578. 14910. Хорошая речь Крукса — Уильям Крукс (William Crookes, 1832—1919), английский физик и химик, президент Химического общества в Лондоне. В газете «Новое время» был напечатан подробный реферат о речи Крукса, под заглавием «Об относительности человеческого знания».

Имя Крукса, которого Толстой высмеивает за попытку доказать реальность спиритических явлений, упоминается в комедии «Плоды просвещения». См. т. 27, стр. 112, а также Записную книжку 1890 г., т. 51, стр. 120.

579. 14911—12. Был вчера Новиков, принес прекрасные записки Мих[аила] Новикова. — Тульский рабочий Иван Петрович Новиков приносил Толстому записки брата М. П. Новикова, только что возвратившегося из ссылки в Тургайской области.

580. 14913. письма Carus, — П. Карус, американский ориенталист. Рассказ Каруса «Карма» был переделан Толстым и получил широкое распространение. См. т. 29. В письме от 21 июня 1897 г. н. с. Карус просил Толстого написать предисловие к немецкому переводу рассказа и тем восстановить его имя как автора «Кармы». Письмо Толстого от 21 июля 1897 г. Карус поместил в виде предисловия к переводу «Кармы». Письма Толстого к Карусу не сохранились. См. т. 70.

581. 14913. Ив[ану] Мих[айловичу]. — Это письмо Толстого И. М. Трегубову неизвестно.

582. 14913—14. Письмо от Е[вгения] И[вановича]. — Попова.

27 июля. Стр. 149.

583. 14919. Были дети. — В это время в Ясной Поляне собрались все дети Толстого, кроме Льва Львовича (ДСТ, II, стр. 139—145).

584. 14919—20. Илюшина семья. Милые внуки. Особен [но] Андр[юша]. — Семья Ильи Львовича Толстого в то время состояла из его жены Софьи Николаевны, рожд. Философовой (1867—1935), дочери Анны (р. 1888), сыновей Михаила (1893—1919), Андрея (1895—1920) и Ильи (р. 1896).

585. 14920—21. Лонгинов, знаком[ый] Анненковой, — Василий Васильевич Лонгинов, впоследствии ректор Харьковской духовной семинарии.

586. 14921. Mooд — Э. Моод, приехав из Англии в Москву, 26 июля был в Ясной Поляне. Об этом см. ДСТ, II, стр. 147—149.

587. 14921. Бул[анже]. — Об этом посещении Ясной Поляны П. А, Буланже см. записи в ДСТ, II, стр. 147—148.

7 августа. Стр. 149.

588. 14923—24 Гинзбург — Илья Яковлевич Гинцбург (1859—1938), академик скульптуры, автор ряда скульптур Толстого. В этот свой приезд в Ясную Поляну лепил статуэтку Толстого во весь рост. См. воспоминания Гинцбурга «Из прошлого», Л. 1924, стр. 93—95; ДСТ, II, стр. 148—156, и А. Б. Гольденвейзер, «Вблизи Толстого», I, стр. 10—11.

589. 14924. Касатк[ин] — Художник Николай Алексеевич Касаткин пробыл в Ясной Поляне с 4 по 7 августа 1897 г.

590. 14924. Голденвейзер — А. Б. Гольденвейзер приезжал впервые в Ясную Поляну 31 июля 1897 г. и пробыл до 9 августа. См. «Вблизи Толстого», I, стр. 9—11, и ДСТ, II, стр. 151—156.