Выбрать главу

308Внутреннее равновѣсіе есть тотъ корень, изъ котораго вытекаютъ всѣ добрыя человѣческія дѣянія; согласіе же есть всемірный309 законъ всѣхъ человѣчески[хъ] дѣяній.

Только бы состоянія равновѣсія и согласія существовали въ людяхъ — и счастливый порядокъ царствовалъ бы въ мірѣ, и всѣ существа процвѣтали бы.

И потому мудрый человѣкъ310 внимателенъ къ себѣ тогда, когда онъ одинъ, и всегда держится равновѣсія и согласія. И хотя его не знаетъ міръ и не уважаетъ, онъ не жалѣетъ о томъ.

То, чтó онъ дѣлаетъ, совершается тайно, но достигаетъ самы[хъ] далекихъ предѣловъ. Поступки его просты въ отношеніяхъ съ людьм[и], но въ311 послѣдствіяхъ своихъ они неизмѣримы.312

Знать же, какъ достигнуть этого совершенства, человѣкъ всегда можетъ.313 Вытесывающій топорище имѣетъ всегда образецъ передъ собою. Тоже и съ совершенствовані[емъ]: образецъ совершенства человѣкъ находитъ всегда въ себѣ и себя же творитъ по этому образц[у]. (Вы — боги, сыны божьи.) Если314 человѣкъ на основані[и] своей природы315 понимаетъ,316 что не должно дѣлать другому того, чего не хочешь, чтобы тебѣ дѣлали,317 тотъ близокъ къ318 истинѣ. Добродѣтельный человѣкъ исправляетъ себя и ничего не требуетъ отъ другихъ, такъ что319 для него не можетъ быть ничего непріятнаго. Онъ не ропщетъ на людей и не осуждаетъ Небо.

И потому доброд[ѣтельный] челов[ѣкъ] спокоенъ, тихъ, ожидая320 предписанi[й] Неба; тогда какъ низкій человѣкъ, ходя ложными путями, всегда тревоженъ, ожидая счастливыхъ случайностей.

Человѣкъ, чтобы быть добродѣт[ельнымъ], долженъ поступать такъ же, какъ поступаетъ стрѣлокъ изъ лука; если онъ промахывается, то321 ищетъ322 причину неудачи не въ цѣли, а въ себѣ. Человѣкъ323 совершенствующiйся подобенъ324 путнику, который долженъ всегда сначала прой[ти] близкое разстояніе и восходъ на гору долженъ начинать съ низа.

325Небо дѣйствуетъ326 искренно, сознательно. Человѣкъ долженъ стремиться къ достиженію сознательности.327 Тотъ, кто обладаетъ328 сознательностью, тотъ безъ усил[ія] знаетъ, чтó справедливо, и, понимая329 все безъ усил[ія] мысли,330 легко вступаетъ на путь истины. Тотъ, кто достигъ331 сознательност[и] избираетъ то, чтó хорошо и тверд[о] держится того, чтó избралъ.

Для достиженія332 же сознательности нужно333 изученіе того, чтó добро, внимательное изслѣдованіе этого, размышленіе о немъ,334 ясное различеніе335 и336 серьезное исполненіе его. Пусть человѣкъ дѣлаетъ это, и если бы онъ и былъ глупъ, онъ станетъ уменъ, и если бы онъ былъ слабъ, онъ сдѣлает[ся] силенъ.

Если337 у человѣка есть338 разумъ, вытекающ[ій] изъ339 сознательности, это должно приписать природѣ; если же у него340 есть сознательность, происшедшая отъ341 разума, то это должно быть приписано ученію. Будь342 сознательность и343 будетъ разумъ, будь разумъ и будетъ344 сознательность.

Только тотъ, кто достигъ высшей345 сознательност[и] можетъ дать полное развиті[е] своей природѣ. А какъ скоро онъ можетъ дать полное развитіе своей природѣ, онъ можетъ дать полное развитіе и природѣ другихъ людей, природѣ животныхъ, природѣ всего существующаго. Когда онъ достигъ этого, онъ дѣлается346 помощникомъ Неба.

Близокъ къ этому тотъ, кто развиваетъ въ себѣ ростки347 добр[а].348 Посредствомъ ихъ онъ можетъ достигнуть349 сознательности.350 Сознательность въ немъ, дѣлаясь видим[ой], становится явной, становя[сь] явной, становится блестящ[ей], становясь блестящей351— вліяетъ на другихъ. Такъ что только тотъ, кто обладаетъ352 сознательностью, можетъ обновлять людей.

вернуться

308

Зачеркнуто: И потому

вернуться

309

3aчеркнутo: путь

вернуться

310

Зачеркнуто: болѣе всего

вернуться

311

По рассеянности не зачеркнуто: своихъ

вернуться

312

Зачеркнуто: Для того чтобы найти и понять путь

вернуться

313

Зачеркнуто: Кто

вернуться

314

Зачеркнуто: кто дѣйствуетъ

вернуться

315

Зачеркнуто: <примѣняясь къ взаимности> <онъ близокъ отъ пути>

вернуться

316

Зачеркнуто: понималъ

вернуться

317

Зачеркнуто: не дѣлай и другому

вернуться

318

Написано поверх: отъ. Далее зачеркнуто: пути

вернуться

319

Зачеркнуто: у него нѣтъ

вернуться

320

Зачеркнуто: воли и

вернуться

321

Зачеркнуто: ему надо

вернуться

322

Написано поверх слова: искать

вернуться

323

Зачеркнуто: идущій

вернуться

324

Зачеркнуто: человѣку

вернуться

325

Зачеркнуто: Главное что нужно для достижен[iя] добра это искренность. Искренность <Sincerity> есть свойство Неба. Достиженіе искренност[и] <неизмѣнность> <могуществ[о] любви> есть свойство человѣка <дѣйствіе прямоты искренности недвойственности>.

вернуться

326

Зачеркнуто: прямо <просто> недвойственно неизмѣнно

вернуться

327

Зачеркнуто: могущество правдивост[ь?] любовь есть дѣйстві[е] Неба.

вернуться

328

Зачеркнуто: <любовью> <прямотою, искренностью, недвойственностью>

вернуться

329

Зачеркнуто: все

вернуться

330

Зачеркнуто: онъ

вернуться

331

Зачеркнуто: <любви, прямоты, иск[ренности] недв[ойственности]> <неизмѣнности>.

вернуться

332

Зачеркнуто: этого

вернуться

333

Зачеркнуто: долгое

вернуться

334

Зачеркнуто: и

вернуться

335

Зачеркнуто: его

вернуться

336

Зачеркнуто: ст

вернуться

337

Зачеркнуто: у насъ

вернуться

338

Зачеркнуто: любовь

вернуться

339

Зачеркнуто: <любви> <прямоты> <то>

вернуться

340

Зачеркнуто: <любовь> <прямота>

вернуться

341

Зачеркнуто: р

вернуться

342

Зачеркнуто: <любовь> <прямот[а]>

вернуться

343

Здесь по рассеянности повторено слово: сознательность.

вернуться

344

Зачеркнуто: <любов[ь]> <прямота>

вернуться

345

Зачеркнуто: <любви> <прямоты>

вернуться

346

Зачеркнуто: то

вернуться

347

Зачеркнуто: любви

вернуться

348

Зачеркнуто: отъ нихъ онъ

вернуться

349

Зачеркнуто: <любви> <прямоты>

вернуться

350

Зачеркнуто: <Любовь> <прямота>

вернуться

351

Зачеркнуто: трогаетъ

вернуться

352

Зачеркнуто: <любовью> <прямотою>