Выбрать главу

« — Экая прелесть, экая прелесть! — сжимая руками голову и в ажитации расхаживая по комнате, восклицал граф. — Не можете ли вы эту вещь слегка обработать и набросать на бумагу? Я бы с удовольствием купил у вас этот рассказ для «Ясной поляны». Здесь поражает не бытовая картина, а сама жизненная правда, воплощенная в типических образах».

«В течение целых 27 лет, — заканчивает Н. В. Успенский, — граф не мог забыть этого рассказа, и при последнем моем свидании с ним в Москве он спросил меня: — Что же ваш бесподобный рассказ о поссорившихся мужиках нигде не был напечатан? — Нигде; признаться сказать, я совсем и забыл о нем. — А ведь я уже сам хотел обработать его для народа, — сказал Лев Николаевич». (Н. В. Успенский, «Из прошлого», М. 1889, стр. 39—43.) Толстой сообщил тему этого рассказа народному писателю С. Т. Семенову, который воспользовался им в своем рассказе «Недруги»; сам же Лев Николаевич этот сюжет не использовал.

689. 30218. Елисав[ета] и Лашетарди, пелеринаж к Троице. — Императрица Елизавета Петровна и ее фаворит, посланник французского двора, маркиз Иоаким Жак Тротти маркиз де ла Шетарди вместе ходили на богомолье (пелеринаж — французское pèlerinage) к Троице. Об этом мнимом богомолье, происходившем в августе 1742 г., Толстой читал в книге К. Валишевского «La dernière des Romanov». Приводим это место в русском переводе: «Богомолье должно было по обыкновению совершаться пешком. В путь тронулись после заката солнца, чтобы воспользоваться ночной прохладой, и для начала новый странник подвергся жестокому испытанию. У Елизаветы как будто выросли крылья. Она шла, шла, словно увлеченная радостным опьянением, заставлявшим ее терять сознание времени и пространства. Наконец, изнемогая от усталости, она остановилась только на седьмой версте, и путники оказались тут в чистом поле. Домики для отдыха еще не были устроены по пути. Молодой чете пришлось сесть в экипаж и вернуться в Москву, чтобы возобновить на следующий день пешеходный путь с того места, на котором он был накануне прерван. Больше уже так не торопились, ночуя на постоялых дворах или в палатке и проводя вместе восхитительные часы. Разумовский принимал участие в паломничестве, но он умел не мешать, а Елизавета была полна заразительного веселья и оживления и становилась всё нежнее по мере приближения к святым местам... И вот перед ними распахнулись врата монастыря. Она представляла себе, как будет ослеплен ее спутник великолепием, представившимся его взорам, и не ошиблась в своих ожиданиях. Пред ним раскрылись пять церквей, залитые золотом и серебром, драгоценными камнями; одно только евангелие оценивалось в 300 тысяч; множество монахов, размещенных в удобных кельях; для императрицы и ее свиты — великолепные апартаменты; дворец в Вифании — рай. Де-ла Шетарди удивлялся, восторгался и был счастлив. Путники провели несколько дней в этом ослепительном уголке». (К. Валишевский, «Дочь Петра (Императрица Елизавета)», изд. Сфинкс, М. 1912, стр. 397—398). — Сюжет остался неиспользованным.

690. 30219. Нехлюдовдеревен[ский] — продолжение «Воскресения», которое не было написано Толстым.

691. 30220. Переселенцы. — См. примечание 162.

692. 30221. Жировой. — По «Толковому словарю живого великорусского языка» В. И. Даля, это слово в приложении к человеку означает: «богатый, зажиточный»; в приложении к сыну или дочери: «незаконный, побочный, небрачно прижитый». Никакими сведениями об этом неиспользованном сюжете мы не располагаем.

К записной книжке 1904—1905 гг.

693. 3042—3059. Делимое, помножен[ное]..... на какой-то делитель. — Эти вычисления имеют связь с той арифметической задачей, которая в то время сильно занимала Толстого. См. стр. 152, 305, 315, 319, 511.

К записной книжке 1905 г.

694. 32115. II т[ом] — и далее I, III и IV томы: конспективное изложение привлекших внимание Толстого, как художника, мест из 1, 2, 3 и 4 томов сочинения Н. К. Шильдера: «Император Александр Первый. Его жизнь и царствование», изд. Суворина, 2-е, Спб. 1904—1905.

695. 33517. Kais[er] P[auVs] E[nde]. — Ссылка на книгу: A. Brückner, «Kaiser Paul’s Ende», Stuttgart 1897.