Рукой гр. H. H. Толстого:
Ma bonne Tante! Nous avons été deux mois à peu près sans recevoir aucune nouvelle ni de vous, ni de personne, aussi vous pouvez vous imaginer comme nous avons été contents de recevoir vos lettres. Maintenant que nous sommes sur place pour assez longtems, moi au moins qui resterai ici jusqu'au mois de Septembre, notre correspondance sera plus suivi[e], aujourd'hui je ne vous écris que quelque mots parceque Léon vient déjà de vous faire une description assez detaillé[e]. Adieu donc ma bonne Tante, je vous baise les mains.
Votre très soumis affectueux neveu G. N. Tolstoy.
Дорогая тетенька!
Я вам долго не писал, но и от вас получил всего несколько слов в письме Валерьяна.1 *Позвольте вамъ за это сдѣлать выговоръ*.
В конце мая приехал я в *Старогладковскую*2 здоров и благополучен, но немножко грустен. Я увидел вблизи образ жизни Николеньки3 и познакомился с офицерами, которые составляют его общество. — Этот образ жизни вначале не показался мне привлекательным, так как я ожидал, что край этот красив, а оказалось, что вовсе нет. Так как *станица* расположена в низкой местности, то нет дальних видов, затем квартира плоха, как и всё, что составляет удобства в жизни. Офицеры все, как вы можете себе представить, совершенно необразованные, но славные люди и, главное, любящие Николеньку. Его начальник, *Алекстьевъ*,4 маленький человечек, *бѣлокуренькій, рыжеватый, съ хохольчикомъ, съ усиками и бакенбардами, говорящій пронзительнымъ голосомъ*, но прекрасный человек, добрый христианин, напоминающий немного *Алекс. Серг. Воейкова*,
5 только он не ханжа. — Затем *Бу[емскій*6] молодой офицер — ребенок и добрый малый, напоминающий Петрушу*.7 — Затем старый капитан *Хилковскій*,8 из уральских казаков, старый солдат, простой, но благородный, храбрый и добрый. — Сознаюсь, что вначале многое меня коробило в этом обществе, потом я свыкся с ним, хотя не сошелся ни с одним из этих господ. Я нашел подходящую середину, в которой нет ни гордости, ни фамильярности; впрочем, в этом мне только приходилось следовать примеру Николеньки. Едва приехав, Николенька получил приказ ехать *въ Староюртовское укрѣпленіе9 для прикрытія больныхъ въ Горячеводскомъ лагерѣ*.10 Недавно открылись горячие и минеральные источники различных качеств, целебные, говорят, для простудных болезней, для ран и, в особенности, для болезней... Говорят даже, что эти воды лучше *Пятигорскихъ*.11 Николенька уехал через неделю после своего приезда, я поехал вслед за ним, и вот уже почти три недели, как мы здесь,12 живем в палатке, но так как погода прекрасная, и я понемногу привыкаю к этим условиям — мне хорошо. Здесь чудесные виды, начиная с той местности, где самые источники: огромная гора камней, громоздящихся друг на друга; иные оторвавшись составляют как бы гроты, другие висят на большой высоте, пересекаемые потоками горячей воды, которые с шумом срываются в иных местах и застилают, особенно по утрам, верхнюю часть горы белым паром, непрерывно подымающимся от этой кипящей воды. Вода до такой степени горяча, что яйца свариваются *(въ крутую)* в три минуты. — В овраге на главном потоке стоят три мельницы одна над другой. Они строятся здесь совсем особенным образом и очень живописны. Весь день татарки13 приходят стирать белье и над мельницами и под ними. Нужно вам сказать, что стирают они ногами. Точно копошащийся муравейник. Женщины в большинстве красивы и хорошо сложены. Восточный их наряд прелестен, хотя и беден. Живописные группы женщин и дикая красота местности — прямо очаровательная картина, и я часто часами любуюсь ею. А сверху горы вид в другом роде и еще прекраснее; боюсь однако наскучить вам своими описаниями. Я рад, что я на водах и пользуюсь ими. Беру ванны из железистого источника, и боль в ногах прошла. У меня давно ревматизмы, а после путешествия по воде, вероятно, я еще простудился. Редко я был так здоров, как теперь и, несмотря на сильную жару, я много двигаюсь. Офицеры здесь в том же роде как те, о которых я вам говорил; их много. Я знаком со всеми, и наши отношения тоже такие, какие я вам описывал. Скажите Сереже, что я его целую и что то, что я написал вам, ровно то же, что я написал бы и ему, и что я жду от него письма. Он знает, что меня может интересовать, поэтому ему будет не трудно заполнить письмо. — Прощайте, дорогая тетенька, целую ваши ручки.