Выбрать главу

3 Подразумевается пребывание Бирюкова в Женеве.

4 Бирюков послал Толстому из Вены книгу о вегетарианстве: «Le végétarisme et le régime végétarien rationnel. Dogmatisme, histoire, pratique». Parle dr. Bonnejoy (доктор Бонжой, «Вегетарианство и рациональный вегетарианский режим. Правила, история, практика»).

47. Берте фон-Зуттнер (Bertha von Suttner). Черновое.

1891 г. Октября 9. Я. П.

Madame,

J’étais en train de lire votre roman, que m’avait envoyé M. Boulgakoff,1 quand je reçus votre lettre.

J’apprécie beaucoup votre oeuvre et l’idée me vient, que la publication de votre roman est un heureux pronostic.

L’abolition de l'esclavage a été précédée par le fameux livre d’une femme, de Mrs. Beecher-Stowe;2 Dieu donne que l’abolition de la guerre le fut par le vôtre. Je ne crois pas que l’arbitrage soit un moyen efficace pour abolir la guerre. Je suis sur le point de terminer un écrit sur ce sujet, dans lequel je parle de l’unique moyen qui, selon moi, peut rendre les guerres impossibles.3 Cependant tous les efforts, dictés par un sincère amour de l’humanité, porteront leur fruits, et le congrès de Rome,4 j’en suis sûr, contribuera beaucoup, comme celui de l’année dernière de Londres,5 à populariser l’idée de la contradiction flagrante dans laquelle se trouve l’Europe, de l’état militaire des peuples et des principes chrétiens et humanitaires qu’ils professent.

Recevez, Madame, l’assurance de mes sentiments de véritable estime et de sympathie.

Léon Tolstoy.

Милостивая государыня,

Я читал ваш роман, который мне прислал г. Булгаков,1 в то время, как получил ваше письмо.

Я очень ценю ваше произведение, и мне приходит мысль, что опубликование вашего романа является счастливым предзнаменованием.

Отмене невольничества предшествовала знаменитая книга женщины, г-жи Бичер-Стоу;2 дай бог, чтобы ваша книга предшествовала уничтожению войны. Я не верю, чтобы третейский суд был действенным средством для уничтожения войны. Я заканчиваю одно писание по этому предмету, в котором говорю об единственном средстве, которое, по моему мнению, может сделать войны невозможными.3 Между тем все усилия, подсказанные искренной любовью к человечеству, принесут свои плоды, и конгресс в Риме,4 я в этом уверен, будет много содействовать, как и прошлогодний конгресс в Лондоне,5 популяризации идеи о явном противоречии, в котором находится Европа, между военным положением народов и нравственными правилами христианства и гуманности, которые они исповедуют.

Примите, милостивая государыня, уверение в моих чувствах истинного уважения и симпатии.

Лев Толстой.

Печатается по черновику рукой С. А. Толстой с исправлениями и подписью Толстого. Впервые опубликовано за границей в октябре 1891 г. во многих периодических изданиях с пропуском фразы о третейских судах; в России впервые опубликовано на русском языке в виде перевода из немецких газет в газете «Новое время» 1891, № 5625 от 26 октября. Дата копии из AЧ.

Берта фон Зуттнер (В. von Suttner), рожд. Кинская (1843—1914) — австрийская писательница, пацифистка; автор романа «Die Waffen nieder!» («Долой оружие!»).

Ответ на первое письмо Берты Зуттнер от 16 октября нов. ст. на французском языке, в котором она выражала надежду, что «г. Булгаков из «Нового времени» послал Толстому перевод ее романа «Долой оружие!». Кроме того, напоминая, что в скором времени в Риме соберется международный конгресс мира с парламентскими представителями, а в Вене одновременно формируется австрийская секция всемирной лиги мира, Зуттнер, как организатор пацифистского движения в Вене, просила Толстого написать ей о том, что он одобряет мысль лиги и верит в возможность достижения ее стремлений.

1 Федор Ильич Булгаков (1852—1908), реакционный журналист и писатель, сотрудник «Нового времени», а с 1900 г. ответственный редактор.

2 Гарриет Бичер-Стоу (Beecher Stowe, 1812—1896), американская романистка и поэтесса, автор романа «Хижина дяди Тома» («Uncle Tom’s cabin»), печатавшегося в 1851—1852 гг.

Невольничество в Соединенных Штатах Америки формально было отменено в 1865 г., но по существу осталось, приобретя новые формы расовой дискриминации и рабской эксплоатации негров.

3 Высказываясь о третейских судах, Толстой писал в гл. VI книги «Царство божие внутри вас»: «Удивительно, чем могут себя обманывать люди, когда им нужно обмануть себя».

Говоря в начале главы о «всей литературе» того времени, Толстой замечает: «Пишутся и говорятся грациозные ненужности, пишутся и говорятся прямо гадости, дикости, пишутся и говорятся самым утонченным образом рассуждения, возвращающие людей к первобытной дикости, к основам жизни, не только языческой, но даже животной, уже 5000 лет пережитой нами».