Трудное твое положение,3 милая Оля, но я думаю, что тебе больше, чем кому-нибудь надо, следуя правилу мудрости, стараться жить и быть довольной в тех условиях, в к[оторые] тебя поставила судьба и другие люди, не требуя ничего от других людей, а стараясь только самой быть доброй и правдивой, готовой одинаково жить в теперешних условиях или в иных, если они изменятся.
Скучно, холодно то, что я говорю, но что же делать, если ничего другого я не могу придумать, становясь во всю силу своего воображения в твое положение.
Претерпевый до конца спасен будет, и не только спасен, но все шансы улучшения твоей жизни, даже возвращение к прежней и улучшение ее тем больше, чем спокойнее, кротч[е] и ничего не предпринимая ты будешь переносить свое положение.
От Гали4 письмо, в к[отором] пишет, что ждет тебя с нетерпением.
Прощай, милая, старайся найти утешение и твердость в вечном, в отношении твоем к богу.
Л. Толстой.
6 янв. 1904.
На конверте: Тула. Ольге Константиновне Толстой. Таптыково.
Ольга Константиновна Толстая (1872—1951) — с 1899 г. жена Андрея Львовича Толстого. См. т. 71.
1 Письмо О. К. Толстой не сохранилось.
2 Андрей Львович Толстой. См. письмо № 8.
3 Толстой имеет в виду разрыв, происшедший между Ольгой Константиновной и Андреем Львовичем Толстыми. См. письмо № 8.
4 Анна Константиновна Черткова (1859—1927), сестра О. К. Толстой, с 1886 г. жена В. Г. Черткова.
5. В. Г. Черткову от 11 января.
* 6. Г. С. Голицыну.
Кн. Голицыну
1904 г. Января 12. Я. П.
Милостивый государь князь Сергей Григорьевич.1
Три духоборца (Алексей Фофанов, Василий Щербаков и Осип Новокшонов), находящиеся в настоящее время в Елисаветполе, вследствие того вредного влияния, которое они оказывали на своих единоверцев, были сосланы в Якутскую об[ласть]. Отбыв срок своего изгнания, люди эти возвратились на Кавказ, где уже не нашли своих родственников — сыновей, дочерей и внуков, всех переселившихся в Канаду.2 Единственное желание этих людей состоит в том, чтобы выехать за границу для соединения с своими семьями. Так как люди эти были высланы в Сибирь вследствие нежелательного влияния, которое они могли иметь среди своих единоверцев, и так как взгляды их, могущие иметь вредное влияние, надо думать, не изменились, то полагаю, что нет никаких оснований для удержания их в прежних местах их жительства. А между тем губернаторы Кавказских губерний3 отказывают им в выдаче заграничных паспортов.
Полагая, что это происходит по недоразумению, считаю своим долгом сообщить об этом вашему сиятельству и вследствие обращенной ко мне просьбы этих людей ходатайствовать об удовлетворении их естественного и законного желания.
С совершенным уважением и преданностью имею честь быть вашего сиятельства покорный слуга
Лев Толстой.
12 янв. 1904 г.
Печатается по машинописной копии с автографа, вклеенной в копировальной книге № 6, л. 32.
Григорий Сергеевич Голицын (1838—1907) — в 1897—1904 гг. главноначальствующий гражданской частью на Кавказе. Жил в Тифлисе. См. т. 72.
1 Ошибка, нужно: Григорий Сергеевич.
2 Духоборы переселились в Канаду в 1898—1899 гг.
3 Губернатор Елисаветпольской губ. генерал-майор Н. А. Лутцау и военный губернатор Карской губ. генерал-майор О. Ф. Самойлов.
* 7. Т. Л. Сухотиной.
1904 г. Января 16. Я. П.
Давно про тебя не знал, милая Таничка. Давай побольше про себя знать. У нас всё хорошо, кроме Андр[юши].1 Напишу как-нибудь по-настоящему.
Целую тебя и Мишу.2
Л. Т.
Приписка к письму С. А. Толстой от 16 января 1904 г. к T. Л. Сухотиной. Датируется на этом основании.
О Татьяне Львовне Сухотиной (1864—1951) см. т. 63, стр. 294—295.
1 Речь идет о разрыве А. Л. Толстого с женой. См. письмо № 8.
2 М. С. Сухотин.
8. А. Л. Толстому.
1904 г. Января 18. Я. П.
18 января 1904
Бедный Андрюша,
Ты не выходишь у меня из головы. Ты настолько мне близок, и я настолько стар, чтобы не винить людей за их нехорошие поступки, а жалеть, зная, что никогда ни один дурной поступок не проходит даром, а за всякий приходится расплачиваться. И тебя я жалею за те нехорошие твои поступки, кот[орые] ты сделал или собираешься сделать. Больше всего меня мучает то, что ты, поступив дурно против Ольги и своих детей, оставив их — делаешь уже совсем не только с строгой точки нравственности, но с самой низшей точки зрения простой порядочности, совсем нехороший поступок, отказываясь исполнить свое обещание: передать ей имение.1 Этого я никак не ожидал от тебя. Советую тебе очень поскорее исправить это и передать именье детям. Второе, нехороша вся та жизнь, кот[орую] ты ведешь, то безумное растрачиванье денег, к[оторых] ты не заработал и никогда не заработаешь трудом. Меня удивляет в этом та твоя непредусмотрительность. Неужели ты не видишь, что деньги придут, и очень скоро, к концу, а когда это случится, то поставишь себя в самое унизительное положение, и все те, кто тебя величают теперь, оскорбительно отвернутся от тебя. В этом деле ясно видно возмездие, к[оторое] ожидает тебя за нехороший поступок, безумную трату денег, не заработанных своим трудом, но в других поступках намерений отнять чужую жену2 и покидание своей семьи, если не так очевидно возмездие, то оно все-таки неизбежно придет и будет хуже, чем то, к[оторое] придет за растрату имущества, п[отому] ч[то] поступок еще гораздо хуже.