7 Слово: внутренно вставлено в черновике В. Г. Чертковым.
8 Слово: осуждать вставлено В. Г. Чертковым вместо зачеркнутого: судить.
* 36. А. Кончевскому.
1909 г. Января 21. Я. П.
Ясная Поляна.
21 января 1909.
Мнение мое об искусстве вы можете узнать из моих сочинений, особенно из статьи «Что такое искусство».1
Я во всяком случае никак не советую вам менять честную, хорошую, полезную деятельность земледельческую на очень легкомысленную, вызывающую самые дурные чувства деятельность оперного певца.
Печатается по дубликату подлинника, вклеенному в копировальную книгу № 8, л. 451.
Ответ на письмо от 15 января студента последнего курса сельскохозяйственного отделения Киевского политехникума Аркадия Кончевского, который писал Толстому о своем желании учиться пению и «отдаться оперному искусству».
На конверте письма А. Кончевского Толстой написал: Ответить. Оперную деятельность не советую. Мой взгляд выражен в нескольких с[очинениях]. Не изменять.
1 См. т. 30.
* 37. С. И. Герасимовой.
1909 г. Января 21. Я. П.
Ясная Поляна. 21 января 1909 г.
Стефанида Исаевна,
Думаю, что прохождение тех трех ступеней духовной жизни, о которых я писал,1 неизбежно для всякого человека.
На вопрос ваш о баптистах, могу сказать, что у баптистов, как и у всех сектантов всех религии, считаю истинным то, что обще со всеми.
Печатается по дубликату подлинника, вклеенному в копировальную книгу № 8, л. 452.
Ответ на письмо от 12 января Стефаниды Исаевны Герасимовой (сведений о ней не имеется), которая писала Толстому из Перми, что она прочитала его статью «О познании жизни» (см. прим. 1), и спрашивала, неизбежно ли для всякого человека прохождение «трех ступеней», о которых Толстой пишет в своей статье; кроме того, просила Толстого высказать свое мнение о секте баптистов.
На конверте письма С. И. Герасимовой Толстой написал конспект ответа.
1 Толстой имеет в виду выдержку из его письма к В. Г. Черткову от 31 октября 1889 г., напечатанную В. Г. Чертковым в «Листках Свободного слова» (Essex, England, 1899, 2, стр. 48—52), в дальнейшем получившую заглавие: «Три фазиса жизни». Вероятно, С. И. Герасимова читала эту статью-письмо, перепечатанную в одной из русских газет под заглавием «О познании жизни».
* 38. Я. Красношапке.
1909 г. Января 23. Я. П.
Получил ваше письмо от 23 декабря только нынче, 23 января.
Если бы получил во-время, то сделал бы всё, что мог, для избавления вас; теперь же, зная, что вы в числе 32 чел[овек] избавлены от смерти,1 радуюсь за вас и желаю вам с мужеством, терпением и пользой для души нести вашу предстоящую жизнь.
Лев Толстой.
1909, 23 янв.
Печатается по копировальной книге № 8, л. 461.
Яков Красношапка (р. 1883) — телеграфист со ст. Алчевская, Екатерининской ж. д. В декабре 1905 г. был одним из участников восстания на Екатерининской ж. д. в качестве члена распорядительного комитета ст. Алчевская. После подавления восстания был арестован и судом 19 декабря 1908 г. приговорен к смертной казни через повешение. По конфирмации приговора командующим войсками смертная казнь ему была заменена пятнадцатью годами каторжных работ; а по «высочайшему соизволению» от 14 ноября 1909 г. наказание понижено до десяти лет.
Ответ на письмо Я. Красношапки от 23 декабря 1908 г. из Екатеринославской губернской тюрьмы, в котором Красношапка сообщал о приговоре и просил Толстого написать хоть несколько слов. «Поймите глубокую мою печаль и тоску, — писал он, — поймите те минуты, что я переживаю. Утешьте же хотя словами в эти скорбные, последние минуты. Прощайте... ухожу в небытие».
1 Толстой, говоря это, основывался на газетных сообщениях, в которых говорилось, что «высочайшей милостью» избавлены от смертной казни тридцать два человека. Однако в действительности дело обстояло несколько иначе. Приговоренным к смерти было предложено обратиться на «высочайшее имя» с просьбой о помиловании. Восемь человек из тридцати двух отказались подать прошение о помиловании и были повешены 4 сентября 1909 г.
* 39. Эйльмеру Мооду (Aylmer Maude).
1909 г. Января 23. Я. П.
Пожалуйста, любезный Моод, передайте Бирмингамским студентам мою благодарность за их намерение воспроизвести мою комедию: благодарю их п[отому], ч[то] приписываю их выбор не достоинству комедии, а их доброму расположению ко мне и моим взглядам. А это меня всегда трогает и радует.