Комментируемый текст является первой редакцией письма, представляющей собой непосредственный ответ корреспонденту. Датируется по отметке секретаря. В июле месяце письмо, превратившееся в статью «О науке», несколько раз перерабатывалось (см. т. 38).
Федор Андреевич Абрамов (1875—1918) — по происхождению крестьянин с. Ундоры Симбирской губернии. В течение нескольких лет был фиктивным редактором газеты «Симбирские вести».
Ответ на обширное письмо Ф. А. Абрамова от 22 июня 1909 г. по вопросу о значении науки. Опубликовано в книге: Л. Н. Толстой, «О науке», сборник статей, М. 1917, стр. 56—61.
Ф. А. Абрамов прочитал ответ Толстого на свое письмо в «Русских ведомостях», где оно было впервые опубликовано с пропусками. В письме от 17 ноября он просил Толстого прислать ему полный экземпляр. Послан 21 ноября.
2. В. Г. Черткову от 1 июля.
* 3. Т. Л. Сухотиной.
1909 г. Июля 1? Кочеты — Суворово?
Присылай1 поскорее Тапселя2 и Душана, а то ввиду дождя В[ладимир] Г[ригорьевич] хочет уезжать в 7.
Л. Т.
С 8 июня по 3 июля Толстой гостил в имении мужа Татьяны Львовны М. С. Сухотина Кочеты Орловской губернии. 30 июня В. Г. Чертков, которому было запрещено жительство в Тульской губернии, приехал для свидания с Толстым и остановился в д. Суворово, в трех верстах от Кочетов. Прожил по 2 июля. Виделся с Толстым ежедневно. Комментируемая записка написана в один из этих дней, верней всего 1 июля, когда Толстой ездил на ярмарку в д. Ломцы, в семи верстах от Кочетов (Тапсель сделал там ряд снимков, и в тот день к вечеру, когда возвращались домой, был дождь; установлено по дневнику Д. П. Маковицкого).
1 Зачеркнуто: Заезжайте
2 Тапсель (Tapsel, ум. 1915) — англичанин-фотограф, в 1908 г. приезжал в Россию по приглашению В. Г. Черткова специально для воспроизведения и увеличения портретов Толстого. Проживал в доме Черткова.
4—5. С. А. Толстой от 3 июля (два письма).
6. А. К. Чертковой от 3 июля.
* 7. Т. Л. и М. С. Сухотиным.
1909 г. Июля 5. Я. П.
5 июля 1909.
Милые мои Таня и Миша, пишу вам, по правде сказать, п[отому] ч[то] забыл у вас в тумбочке у кровати Зосин1 подарок, каранд[аш] с электрич[еской лампочкой]. Если бы этого не б[ыло], едва ли собрался бы, а теперь рад случаю сказать вам еще раз, как я благодарен вам за вашу любовь, благодаря к[отор]ой мне так хорошо б[ыло] у вас. Здесь могло бы быть лучше, если бы не б[ыло] недоброго чувства между мaмà и Сашей, к[оторое] нынче особенно резко выразилось и за к[отор]ое, как более гибкую, могущую больше и долженствующую больше работать над собой, я оч[ень] упрекаю и сожалею Сашу.2 Так жалко, что люди не хотят брать того счастья, к[отор]ое так щедро отпущено нам всем. Я нынче искал какого-нибудь наиболее свойственного мне обращения к богу и другого не нашел, как только благодарность, благодарность, благодарность за все то благо, кот[орое] он, несмотря на всю мою гадость, дает мне. Не давайте, милый М[ихаил] С[ергеевич], сансаре лишать вас того, что так щедро определено всем нам. Ну, да будет. Будет и вам 81 год, и тогда вы, как я теперь, поймете всю радостную обязанность быть всегда ненарушимо счастливым.
Целую Таничку3 (по меньшинству), потом Танюшу.4 Таням обеим, т. е. маленьким, скажи, что дедушка говорит, что, когда он был глуп, то сердился, обижался, капризничал, а теперь, когда вырос, то узнал, что что сердиться и обижаться, то хуже, а что, если вспомнишь, когда рассердишься, что бог велит ни на кого, кроме как на себя, не обижаться, а всех любить, то сейчас станет весело, еще веселее, чем прежде. Катуну5 скажите, что его портрет на дамских дрожках со мной вышел оч[ень] хорош и ч[то] я его благодарю за провожанье и пришлю портрет и советую дать зарок не пить вина. Дорику6 скажите, что не беда писать «apex», и не беда, если не научится этому, беда будет, если разучится быть добрым. Мише,7 великолепному офицеру, скажите, ч[то] жалею, ч[то] не простился с ним и не успел поговорить по душе — сказать ему, что советовал бы ему теперь, когда он вне условий соблазнов окружающих, почитать, а главное, самостоятельно подумать о вопросах нравственно религиозных, попросту говоря, о том, как получше, в самом широком значении этого слова, прожить неизвестный предназначенный срок жизни. Маше Афан[асьевой]8 скажите, что советую не жаловаться, а радоваться. Няне9 передайте мой привет и скажите, что благодарю ее за то, что она так любит внучку.10 Анне Ив[ановне]11 скажите, что жалею, что не успел побывать у нее и полюбоваться ее огородом и ее работой медицинской. Петру Гр[игорьевичу]12 — ч[то] желал бы больше видеть и слушать его и что оч[ень] рад б[ыл] возобновить общение. Храброму черкесу13 советую, как ни важны поручения ег[о] прев[осходительства],14 не пренебрегать и поручениями главного нашего начальника. Тане моей, тебе, милая, желаю быть всё такой же и, если и двигаться, то туда, куда ты хорошо знаешь. Ну, прощайте. Наболтал много пустого. Не время.