Толстой отвечает на письмо Черткова от 10 марта 1889. Пересылая рукопись А. П. Барыковой о Будде, Чертков писал: «Посылаю вам, дорогой Л[ев] Н[иколаевич], рукопись о Будде, которую я поправил, насколько умел, руководствуясь вашими поправками начала 7-й главы. Дальше местами изложение было проще и меньше приходилось поправлять. Как я вам говорил, я уверен, что вы один можете составить, как следует, эту книжку, и материал — Arnold — у вас теперь в руках. И если почему-либо вы не возьметесь зa эту работу, то верните мне, пожалуйста, и ту рукопись, которую теперь посылаю вам, и первые главы, переписанные набело, которые я вам выслал с Арнольдом, и самого Арнольда; — и я постараюсь довести до конца свою стряпню, хотя и знаю вперед, что это будет не более, как именно благонамеренная стряпня». По поводу этой рукописи о Будде и упоминаемой в комментируемом письме рукописи Элъснера о В. Пенне имеется запись в дневнике Толстого от 17 марта 1889 г.: «Прочел Элснера о Пене, Пошино об астрон[омии] и Чертк[ова] о Будде. Всё хорошо особенно о Пене и Будде. Очень хорошо».
1 Анатолий Оттович Эльснер. О нем см. письмо № 192. Рукопись Эльснера «На новой земле» о В. Пенне не была издана «Посредником», так как оказалась недостаточно верной исторически.
2 Вильям Пенн (1644—1718 г.). Деятель и проповедник общества «друзей» (секты квакеров), подвергавшийся за свою деятельность преследованиям со стороны английского правительства. Основал в Северной Америке большую колонию близ Нью-Джерси, названную Пенном Sylvаnіа, по количеству лесов, и получившую впоследствии название «Пенсильвания». Пенн занимался колонизаторской работой, успешно протекавшей в очень трудных условиях; руководимые им колонисты отказывались от войны и оружия, несмотря на соседство с дикими племенами индейцев.
3 Иван Иванович Горбунов.
* 220.
1889 г. Апреля 10. Москва.
Я все это время 3 недѣли жилъ въ деревнѣ подъ Троицей у Урусова.1 Тамъ въ уединеніи очень пріятномъ кое что пописалъ. 3-го дня вернулся и нашелъ ваши 3 письма, милый другъ; одно еще тамъ получилъ. Постараюсь не забыть отвѣтить на нужное. Рукопись Покровск[аго]2 возвращаю только теперь, п[отому] ч[то] нашелъ ее только на Святой.3 Она очень хорошо поправлена. Сытину скажу о томъ, чтобы печатать поскорѣе. Посылаю вамъ двѣ повѣсти Семенова.4 Немилая жена5 уже поправлена имъ по моимъ указаніямъ, но все таки еще груба. Обращеніе мужа — побои слишкомъ ужасно жестоки. Вторая повѣсть и сама по себѣ хуже и опять страшно грубо — побои сыномъ отца.6 Я бы замѣнилъ это однимъ ударомъ. Впрочемъ, не знаю. Прочтите. Я это писалъ Семенову.7 Вообще Семеновъ очень замѣчательный человѣкъ, не столько по уму, сколько по сердцу; и повѣсти его въ сыромъ ихъ видѣ очень замѣчательны, отражая народный бытъ, какъ онъ действительно есть. Я его очень люблю и переписываюсь съ нимъ. Въ Москвѣ здѣсь онъ видѣлся со многими и всѣ его также полюбили. Посылаю вамъ два его послѣднія письма, чтобы составить о немъ понятіе.8 Спасибо за ваши письма. Мнѣ этаго то и нужно отъ васъ и всегда радуетъ очень слѣдить зa вашей духовной жизнью, к[оторую] я вижу и въ запискахъ и въ письмахъ. Писалъ я еще пустяки, конча[я] начатое: объ искусствѣ, маленькая статейка, к[оторую] я послалъ было въ Р[усское] Б[огатство], потомъ по коректурѣ передѣлалъ и надѣюсь вновь послать на Святой.10 Это вышло нечаянно, я высказалъ свои мысли, ихъ записали,11 я поправилъ, ихъ хотѣли напечатать, тогда я предпочелъ отдать ихъ Обол[енскому].12 Я оправдываюсь, п[отому] ч[то] совѣстно писать глупости. Потомъ кончилъ комедію, очень скверно.13 И потомъ писалъ и пишу повѣсть — разсказъ о любви плотской, о половыхъ отношеніяхъ въ семьѣ.14 И это серьезнѣе. Можетъ быть нужно. И какъ всегда бываетъ, когда чѣмъ занять хорошимъ въ этомъ направленіи, поддерживая его, складываются внѣшнія событія. На дняхъ получилъ письма и брошюры отъ Шекеровъ15 изъ Америки. Знаете ли вы ихъ ученье? Въ особенности противъ брака, т. е. не противъ брака, а за идеалъ чистоты сверхъ брака. Это вопросъ, к[оторый] занимаетъ меня и именно какъ вопросъ. Я не согласенъ съ рѣшеніемъ Шекеровъ, но не могу не признать, что ихъ рѣшеніе много разумнѣе нашего принятаго всѣми брака.15 Не могу главное скоро рѣшить вопроса, п[отому] ч[то] я старикъ и гадкій, развращенный старикъ. Цѣлую васъ всѣхъ съ семьей, пока я16 васъ съ семьей.