3 Толстой имел в виду П. И. Бирюкова, И. Д. Ругина и И. И. Горбунова. О прозвище «три старца» П. И. Бирюков в своих воспоминаниях „Начало работы И. И. Горбунова-Посадова в «Посреднике»“ пишет: «Иван Иванович переехал в склад, и мы зажили сначала вдвоем, а потом втроем с присоединившимся к нам Иваном Дмитриевичем Ругиным. И посетители уже тогда называли нас «три старца». См. «Сорок лет служения людям». Сборник статей, посвященных общественно-литературной и книгоиздательской деятельности И. И. Горбунова-Посадова. М. 1925, стр. 17.
* 240.
1889 г. Ноября 7? Я. П.
Въ главѣ 4 соединено въ одно — разсужденіе о томъ, что трудъ есть страданіе и что существа пожираютъ другъ друга. Сколько мнѣ помнится, тамъ это раздѣлено. И лучше, когда раздѣлено. —
Вообще же все слишкомъ цвѣтисто, слишкомъ поддѣлка подъ библейскій тонъ. Упростить — выиграетъ.
Напечатано в ТЕ 1913, стр. 82. Написано на отрезке почтовой бумаги величиной в 1/4 листа. На подлиннике надпись черным карандашом рукой Черткова: «Я. П. 9 ноябр. 89, № 237». Письмо это является запиской, которая, повидимому, была вложена в возвращенную Толстым Черткову рукопись А. И. Эртеля о Будде и тесно связана с письмом Толстого к Черткову № 239 от 7 ноября 1889 года. Чертков в письме к А. И. Эртелю от 25 ноября 1889 года объединил отзывы Толстого об этой рукописи, имеющиеся в комментируемом письме и в письме от 7 ноября, вместе: «Л[ев] Н[иколаевич] вернул мне последние имеющиеся главы твоего изложения Будды с таким отзывом: «Переделка Эртеля очень хороша. Изложение прекрасное». (AЧ) И дальше приводит целиком комментируемое письмо. Так как из писем Черткова не видно, чтобы он посылал Толстому дополнительно главы из рукописи Эртеля, кроме тех, которые были посланы Толстому 1 октября, то можно предположить, что эта записка была написана одновременно с письмом от 7 ноября. Не исключена, однако, возможность и другого предположения. В Дневнике Толстого от 17 ноября есть упоминание о письме, которое он написал Черткову. В числе писем Толстого, написанных Черткову, такого письма нет и, по предположению А. К. Чертковой, Толстой в этот раз повторил уже сделанную им запись от 15—16 ноября о своем письме к Черткову, написанном в это время. Если предположить, что комментируемая записка была написана Толстым 17 ноября и рукописи Эртеля были отправлены им в это время, то запись в Дневнике 17 ноября можно будет объяснить, не прибегая к предположению о том, что она повторная. В виду недостаточности данных для окончательного выяснения даты письма, вопрос приходится оставить открытым, условно датировав письмо 7 ноября 1889 года.
* 241.
1889 г. Ноября 10. Я. П.
Хотѣлъ не писать Вамъ объ этомъ и [[З]],1 до к[отораго] это касается, главное; но нынче вмѣстѣ съ Машей рѣшили, что надо написать. [[430]] Л. Толстой.
На подлиннике надпись черным карандашом рукой Черткова: «Я. П. 9 ноя. 89». В Дневнике Толстого от 10 ноября 1889 года имеется запись о том, что написано письмо Черткову, которая, повидимому, относится к комментируемому письму. Письмо не печатается, так как касается интимной жизни одного постороннего лица.
1 Выпущены имя, отчество и фамилия лица, о котором пишет Толстой.
* 242.
1889 г. Ноября 16. Я. П.
Получилъ сейчасъ ваше письмо уже изъ П[етер]б[ур]га. Радуюсь, что вы доѣхали благополучно, и тому, что вы мнѣ пишете и въ томъ и въ этомъ письмѣ. Ваши подраздѣленія состояній, къ к[оторымъ] приложимы разныя требованія въ половомъ общеніи, совершенно вѣрны и прекрасно изложены и порадовали меня; только одно, на чемъ нельзя достаточно настаивать, что идеалъ для людей во всѣхъ состояніяхъ долженъ все таки быть если не дѣвственность, то наибольшее воздержаніе. Вы, должно быть, получили теперь и послѣднее письмо мое объ [NN], кот[орое] мучаетъ меня.1 Вотъ вы обо мнѣ составляете всегда мнѣніе самое ложно преувеличенное, а вотъ въ этомъ случаѣ очевидно мнѣ, до какой степени я эгоистъ и лишенъ любви. На первомъ мѣстѣ стоятъ соображенія о моихъ отношеніяхъ, а не страданія брата, к[отораго] я кромѣ того просто люблю, к[оторый] мнѣ симпатиченъ очень кромѣ своей близости по вѣрѣ. Напишите мнѣ про это. — Теперь о Галѣ. Не вѣрю я и не могу вѣрить, чтобъ она была слаба.2 Въ ней бездна жизни. Она полна ею, и такое она на меня производила и оставила впечатлѣніе.