Выбрать главу

2 Перевод Толстого доклада Конгрессу мира в Стокгольме на французский язык см. т. 38, стр. 311—316.

* 846.

1909 г. Августа 5. Я. П.

Пишу à la lettre1 два слова, только чтоб не отпустить милого Димочку без автографа.2 Получил ваше последнее и жду воспоминания.3 О том, еду ли я, или не еду, не думаю и не хочу думать.4 Только тогда и хорошо, когда живу «на каждый день». Так и потерю Гусева5 и недобро тех, кто это делают, переносить легче. Прочел письмо Гали о Шмите. Ди[ма] скажет что.

Л. Т.

Дата «5 авг. 09» написана рукой В. Г. Черткова на автографе.

1 [буквально]

2 В. В. Чертков уезжал из Телятинок к родителям в Крекшино.

3 Подразумевается письмо В. Г. Черткова от 1 августа 1909 г. (ответное на письма Толстого от 22 и 24 июля), в котором Чертков писал о том, что занят писанием своих воспоминаний о дежурствах в военных госпиталях. См. письмо № 847.

4 На Конгресс мира в Стокгольм.

5 4 августа в девятом часу вечера в Ясную Поляну явились помощник крапивенского исправника и становой пристав с предписанием министра внутренних дел об аресте секретаря Толстого H. Н. Гусева, «изобличенного в революционной пропаганде и распространении недозволенных книг», и дальнейшем направлении H. Н. Гусева в Чердынский уезд Пермской губ. сроком на 2 года. H. Н. Гусев был арестован и отправлен в тот же вечер в город Крапивну. 9 августа Гусев был привезен в Ясную Поляну на свидание с А. Л. Толстой, Д. П. Маковицким и М. А. Шмидт, а 10 августа вечером отправлен к месту ссылки. В своем Дневнике 5 августа Толстой записал: «Вчера вечером приехали разбойники за Гусевым и увезли его. Очень хорошие были проводы: отношение всех к нему и его к нам. Было оч[ень] хорошо. Об этом нынче написал заявление» (т. 57, стр. 111).

Заявление это, несколько смягченное, появилось в «Русских ведомостях» 1909, № 183 от 11 августа. Первоначальный вариант опубликован в т. 38, стр. 319—320. Подробнее об аресте и высылке H. Н. Гусева см. т. 38, стр. 126, 319 и 524, т. 57, стр. 111, и т. 80, а также книгу H. H. Гусева «Из Ясной Поляны в Чердынь», изд. Сытина, М. 1911, и Записи А. Б. Гольденвейзера, 1, стр. 283—284.

* 847.

1909 г. Августа 10. Я. П.

Милый, дорогой друг, сейчас получил ваше письмо1 и ваши воспоминания. Читаю их и, дойдя до 11-й страницы, не могу продолжать, не высказав того восхищения и умиления чуть не до слез (вслух не мог бы прочесть), к[отор]ое испытываю читая. Прекрасно, так правдиво, внутренно правдиво, так хорошо выражено. Непременно прочту вслух в нашем довольно большом обществе. Я ждал интересного, но не такого оч[ень], оч[ень] хорошего. Больше не буду писать, а продолжаю читать.2 Вечером напишу.3

На подлиннике рукой В. Г. Черткова написана дата: «Я. П. 13 авг. 09», являющаяся, повидимому, датой получения письма. В действительности письмо было написано 10 августа, как это видно из Дневника (т. 57, стр. 113) и Записей А. Б. Гольденвейзера, 1, стр. 285.

1 Письмо от 8 августа 1909 г., в котором Чертков отзывался на арест H. Н. Гусева, сообщал о том, что Конгресс мира в Стокгольме отложен на год и, прилагая свои воспоминания, писал: «Вы можете смотреть (на них) более или менее как на письмо к вам, так как некоторые места я действительно писал вместо письма к вам».

2 Воспоминания В. Г. Черткова были опубликованы в журнале «Вестник Европы» 1909, 11, под заглавием «Страница из воспоминаний. Дежурство в военных госпиталях». Переиздано отдельной брошюрой Сытиным в 1914 г. и издательством «Солдат-гражданин», М. 1917.

3 См. письмо № 848.

* 848.

1909 г. Августа 13? Я. П.

Дочел все Воспоминания и остался при том же мнении.1 Оч[ень] хорошо. Нынче хочу прочесть и всем нашим.

Теперь, как это ни странно, о делах:

1) Возьмите у Сытина назад 2-е издание старого Кр[уга] чт[ения]. Это самая дорогая мне книга, и ее нет, и, как видно, нет и надежды на ее появление.2

2) Точно так же надо у него взять и Нов[ый] Кр[уг] чт[ения]. Прошел июль и август в половине, а есть, непонятно для чего, один июнь.3

Право, надо, стараясь не сердиться на него, что мне трудно, прекратить с ним всякие сношения.

Продолжение же на Каж[дый] день и 2-е издание предоставить Посреднику.4 Оч[ень] рад буду, если вы на это согласитесь. Вы так много делали и делаете для нашего общего дела в практическом отношении, что я боюсь помешать вам, быть вам неприятным, но только высказываю свое чувство и мнение.

3) Посылаю вам мой доклад на Конгресс. Я получил приглашение из Берлина от устроител[ей] обществ[енной] конференции... (да лучше пошлю вам письмо).5 И я думаю послать этот доклад Шкарвану перевести и поручить живущему в Берлине Eugen Schmidt прочесть его. Что вы об этом думаете? Без вас ничего не решу. Я 2-ой день нездоров и слаб. Привет всем.