1 В. В. Чертков, живший в Телятинках, перед своим отъездом к родителям в Крекшино 2 января заезжал к Толстому и передал ему письмо своего отца от 26 декабря 1909 г. Письмо от 27 декабря было прислано по почте.
2 На конверте письма от 27 декабря Толстой написал:
3 Чертков писал, что ради сохранения сил и здоровья Толстому был бы необходим помощник для работы по составлению «На каждый день» вместо «изъятого» H. Н. Гусева и что он мог бы рекомендовать вполне «подходящего для этого отставного студента Булгакова».
4 На конверте своего письма от 26 декабря Чертков написал синим карандашом: «Александре Львовне пишу письмо, но не успел окончить. Пошлю почтой». См. письмо № 871, прим. 1.
5 Рене Маршану. См. письмо № 870. Маршан привез Черткову настоящее письмо.
* 870.
1910 г. Января 2. Я. П.
Пишу вам, милый друг, эти несколько слов с французским корреспондентом из «Фигаро»,1 которому я посоветовал побывать у вас с тем, чтобы он спросил у вас, не можете ли вы дать что-нибудь из моих писаний для их издания. Он, этот М-r Marchand, очень милый молодой человек, знающий по-русски.2 Надеюсь, что вы примете его и удовлетворите насколько возможно их желание. Я не знаю, кому вы даете переводы во Франции, но думаю, что в Figaro переводы бы были хорошие.3 Впрочем, делайте, как знаете, и простите меня, если я утруждаю вас.
Лев Толстой.
Кроме этого, М-r Marchand передаст вам еще другое письмо от меня.
Л. Т.
Печатается по копировальной книге ГМТ, инв. № 2891, стр. 25. Кроме того, имеется копия, переписанная рукой A. Н. Сергеенко, на которой написано рукой В. Г. Черткова: «Вместо оригинала». Дата копии.
1 «Figaro» — реакционная французская газета, основанная в 1854 г. как еженедельная, а с 1861 г. ставшая ежедневной.
2 Рене Маршан (Rene Marchand), корреспондент газеты «Figaro». Долгое время жил в России. См. Дневник от 2 января 1910 г. (т. 58, стр. 3 и 287).
3 Судя по сохранившимся материалам, не видно, чтобы Р. Маршан получил от Черткова что-либо из произведений Толстого для перевода в «Figaro».
* 871.
1910 г. Января 8. Я. П.
Прочел, милый друг, ваше письмо к Саше1 и оч[ень] рад тому, что думаю, что это письмо развязало бывшие между вами недоразумения. Я, слава богу, могу вполне перенестись и в вас и в нее и чувствую, что вы не можете не любить друг друга, и не потому, как вы пишете в конце вашего письма к ней, что вы любите меня, а потому, что мы все трое любим одно и то же, мы с вами, как более пожилые, более сознательно, она более бессознательно, по своей любви ко мне. Пишу вам только об этом оч[ень] важном для нас всех трех деле, чтобы порадоваться с вами вместе, что всё кончено.
Я немножко слаб последние дни, но мне оч[ень] хорошо на душе, чувствуя, что все-таки не иду назад, а хоть чуть-чуть, но подвигаюсь.
В письме вашем мне понравилась та серьезность и искренность и все-таки мягкость, с к[отор]ой вы обсуживаете всё дело.
Ну пока прощайте до следующего письма.
Л. Т.
Дата определяется письмом A. Л. Толстой к В. Г. Черткову от 8 января 1910 г. и подтверждается пометой рукой А. П. Сергеенко на автографе: «8 января 1910 г.».
1 Письмо Толстого вызвано письмом Черткова к А. Л. Толстой, датированным 20—29 декабря 1909 г. См. письмо № 869 и запись о недоразумениях между А. Л. Толстой и В. Г. Чертковым в Дневнике от 8 января 1910 г. (т. 58, стр. 6 и 292—293).
* 872.
1910 г. Января 14. Я. П.
Ге письма, как мне помнится, я не послал именно ввиду тех самых соображений, о к[оторых] вы пишете.1 О других же двух пунктах, как ни странно это сказать, я согласен, совсем согласен с вами, хотя и б[ыл] согласен с Леон[идом] Семеновым2 и желал быть согласен с желанием того, кто описывал свою жизнь.3 Так хочется только бы быть в любви хоть с теми, с кем входишь в прямые общения. Знаешь так уж много своих нелюбовных грехов со всем, гораздо большим числом людей, с к[оторыми] не переставая так жестоко грешишь и своей жизнью.
Работы свои, кажется оч[ень] неудачные, я кончил — рад, что развязался с ними. Вы виновны в том, что они в более или менее худож[естественной] форме. Всё это вместе должно составить одно целое. И как это ни плохо каждое отдельно, вместе это может быть полезно. Вместе это так: 1-й день в деревне — Бродячие люди; 2-й д[ень] в д[еревне] — Живущие и умираю[щие]; 3-й д[ень] в д[еревне] — Подати и 4-е Сон. Две из них переписаны, две будут переписаны на дн[ях] и высланы вам.4