— Что это?!
Задребезжал зуммер, откуда-то возник Уордер, тут же кинувшийся к экрану. Перешагнув через ворох перфокарт, полковник Троуп налетел на торопившегося Стордаля.
— Обещанное ЧП! — сказал Колфелт.
— Разгерметизация, — сообщил Уордер. — Как на «Аламо».
— Метеорит?
— Какое там. На «Аламо», полковник, был обычный заводской брак.
— У них там дела плохи, — сумрачно сказал наблюдавший за событиями на экране Ашер-Смит.
В самом деле, на станции явно происходило что-то незапланированное. На лицах Сковелла и Клеменса читалась растерянность, они озабоченно щелкали тумблерами на пультах, а Нид сидела в своем кресле, бессильно опустив руки.
Собравшимся у экрана оставалось только смотреть — все проблемы решались сейчас в Хьюстоне. Ашер-Смит схватил психолога за плечо и развернул.
— Это ваша обещанная учебная тревога? — спросил он. — Говорите честно!
— Не совсем, — пробормотал Стордаль. Он хотел что-то добавить, но тут вмешался Уордер.
— Учебная тревога была назначена на шестнадцать ноль ноль, — сухо сказал он. — После этого — вне зависимости от результатов — астронавты должны были отправиться домой, на Землю.
— Хьюстон их вытащит.
Это сказал Монкур, но представитель НАСА покачал головой.
— Хьюстон тут не поможет. У них всего два скафандра.
— Какого черта? — взвился Ашер-Смит. — Почему?
— Мы планировали учебную тревогу, то самое ЧП. В одном из скафандров нарушена система жизнеобеспечения, притом так, что это легко заметно. Вероятность того, что за эти считанные часы случится реальная авария, ничтожно мала. Но…
Уордер замолчал.
Троуп оглянулся — техник сидел на полу среди своих перфокарт с открытым ртом и выпученными глазами. Психолог торчал поодаль. Судя по лицу Стордаля, сказанное было правдой.
— Вы хотите сказать, что только что убили одного из членов экипажа? — спросил Ашер-Смит, прищурившись.
— Все пока живы, генерал.
— Кто санкционировал ваши забавы со скафандром?
— Генерал Карриган. Вы довольны? Так давайте смотреть, что там дальше. Никто еще не умер и, возможно, не умрет.
Ашер-Смит проводил вернувшегося к экрану Уордера взглядом, но смолчал. Санкция Карригана свела на нет весь его пыл — с четырехзвездного героя-астронавта могла спросить разве что специальная комиссия из конгрессменов.
Тем временем ситуация на станции развивалась негативным образом. Уордер на пару минут исчез, потом появился снова и сообщил, что говорил с Хьюстоном, и разгерметизация куда серьезнее, чем казалось, и живучесть станции под угрозой. Стордаль стоял, бледный, как смерть.
— Я так не могу, — прошептал Монкур. — Мы смотрим на них, как на шоу.
— Она обнаружила повреждение, — сказал Колфелт, тыкая пальцем прямо в экран.
Нид.
Лицо женщины исказилось. К ней подплыл Клеменс, что-то спросил, неслышное за писком зуммера и помехами, Нид, похоже, выругалась в ответ. Сковелл уже забрался в свой скафандр и с чем-то ожесточенно возился. Клеменс окрикнул его, Сковелл мотнул головой.
— Сковелл отдаст ей скафандр, — убежденно сказал Монкур.
— Не Клеменс же… — кивнул Уордер.
— Делайте ставки! Делайте ставки, господа! — выкрикнул Ашер-Смит и повернулся к Уордеру. — Вам не приходило в голову переговорить с Тедом Тернером по поводу телевизионной трансляции?
— Вы много себе… — начал Уордер, но тут Троуп неожиданно для себя коротким ударом снизу в челюсть послал его лежать в угол комнаты. Ашер-Смит вцепился в полковника, ему помогли Колфелт и Монкур.
— Вы ответите, Троуп! — визжал Уордер, суча ногами в попытке встать. Он выплюнул на белый линолеум окровавленный зуб, скривился и повторил: — Вы будете отвечать!
— Успокойся, Гэвин, — шипел Колфелт, повисший на спине полковника. — Успокойся! С этой крысой мы разберемся позже.
— Это мой скафандр! Мой!
Сковелл бил себя рукой в грудь, где на табличке красовалось его имя.
— Он ей не подойдет!
— Берите мой, — предложил Клеменс.
Биолог посмотрела на него глазами, полными слез.
— А как же вы?
— Я попробую продержаться так. Дыхательный аппарат вроде бы цел, и если мне повезет…
— Я не могу… — прошептала Нид.
— Можете, Сибил. Можете.
Уордер выглядел плачевно.
— Вы сами виноваты, — сказал Ашер-Смит. — О таких вещах нужно предупреждать.
Представитель НАСА ничего не ответил.
— Мы преследовали иные цели, джентльмены, — сказал генерал Карриган. — Программа «Розы» была второстепенной, нас куда больше занимал проект «Часовщик». К тому же то, что вы ничего не заметили, уже по сути своей положительная оценка.