Выбрать главу

   - Осмотр и мелкий ремонт маузера обойдётся казне в тридцать пять франков, автомата или пулемёта - в тысячу четыреста, а набивка сотни патронов - в восемь или десять в зависимости от калибра.

   - Речь идёт об африканских франках? - уточнил Шеннон.

   - Вы что, меня держите за филантропа? Конечно, о французских!

   - Мне нравиться Ваше предложение, мсье Борлик.

   - А ещё могу в небольших количествах производить порох и динамит...

   - Откуда у Вас такие глубокие познания?

   - Мой отец был химик по образованию. Он работал на заводе Шкода. Слыхали о таких?

   - Да.

   - Вот я у него и поднабрался. Вообще-то я когда-то подавал большие надежды, - Вильк закатил глаза. -Но жизнь сложная штука. Часто довольно неприятная...

   - Полностью согласен, но давайте ближе к делу!

   - Ещё мне нужны несколько подсобных рабочих и материалы. Я знаю, где их можно взять.

   - Хорошо.

   - Далее, я хочу получить бессрочную лицензию на торговлю оружием и боеприпасами.

   - Сможете получить без всяких проблем, как только подпишем контракт.

   - Я же тебе говорил, что папаша Вильк - наш человек - встрял в разговор Лангаротти. Борлик оглядел пустой бар, нагнулся ближе к Шеннону и произнёс полушёпотом:

   - Полковник, у меня есть кое-какое оружие. Оно может Вас заинтересовать.

   - Откуда.

   - Его заказывал Бенъард. Он разве не сказал?

   - Нет.

   - В дороге произошла досадная задержка, и груз пришёл с опозданием в неделю. Ждать возвращения Бенъарда мне совсем не с руки. Я вложил большую сумму своих денег!

   - А что Вы можете предложить? - Шеннон безучастно пожал плечами.

   - У меня есть в наличии одиннадцать американских Кольтов, по полста патронов к каждому и четыре восемьсот семидесятых ремингтона со всеми аксессуарами к ним. Всё новое!

   - И сколько ты хочешь за всё это добро?

   - По полсотни штук за один Кольт. Ремингтоны отдам оптом за двести!

   Шеннон присвистнул:

   - Не многовато ли ты хочешь?

   - За Кольты - нет. Цена нормальная. А ремингтоны у меня оторвут с руками охотники...

   - Ты не боишься, что мы их у тебя конфискуем?

   - А ты попробуй, найди! - сердито огрызнулся Вильк.

   - Хорошо, я подумаю над Вашими предложениями, мсье Борлик! О чм это вы там говорили с мистером Брауном?

   - Это моё личное дело, Вас не касается, - глаза Борлика вдруг подозрительно закосили. - Не хотите брать оружие - не надо. Я сам знаю кому его продать!

   - Торговля оружием запрещена! Если поймаю, то отправлю Вас под трибунал! - угрожающе произнёс Кот. - А теперь, извините, нам пора!, Жан-Батист идём!

   Корсиканец посмотрел исподлобья на командира и нехотя встал. Пока наёмники шли к выходу, им вслед донеслось тихое брюзжание папаши Вилька:

   - Матка бозка честноховска! Як естем в тарапатач...

   - Надо с ним торговаться, - забубнил Лангаротти. - Он же поляк.

   - Хорошо. Вернись, и поторгуйся. Жду тебя во дворце после совещания.

   На заседание Госсовета Шеннон пришёл с испорченным настроением. Его открыл доктор Окойе:

   - Господа! Я хочу вас всех известить, что мистер Бенъард командирован мною со специальной миссией за границу. Поэтому я хочу представить его временного заместителя. Это - Кирк Хорас, начальник нашей полиции. Эйно, - обратился он к своему адъютанту. - Позовите!

   Хорас чинно вошёл в зал заседаний, поклонился всем присутствующим и уселся напротив Шеннона. Он был одет в белый полотняный костюм и держал в руках толстый сафьяновый портфель. Оглядевшись, он наткнулся на изучающий взгляд Шеннона и неожиданно подмигнул ему.

   - Учитывая, что Хорас - неплохой флик, его мнение будет очень важным для всех нас. А теперь перейдём к следующему вопросу.

   Вторым в повестке дня был доклад Френча. Он весьма педантично обследовал Кларенс и его окрестности. В этом ему очень помогли семь муниципальных служащих, оставшихся на своих постах. Совету был представлен обширный доклад, занявший более десяти страниц машинописного текста. Согласно ему, собственно в Кларенсе проживало менее трёх тысяч человек, из которых треть составляли дети. Современный сектор экономики был представлен двумя электростанциями, строительной компанией, кирпичным заводом, тремя мельницами, швейным предприятием, двумя отелями и универсальным магазином. На них заняты почти четыре сотни человек. Частный сектор был почти полностью уничтожен Кимбой. В городе осталось не более двух десятков частных мастерских, шесть магазинов и три бара. Местная интеллигенция очень немногочисленна: она насчитывает всего двадцать четыре человека. Пятеро из них имеют медицинское образование, одиннадцать - инженерно-техническое, а остальные - педагогическое. Около сотни горожан не имеют определённых занятий. Остальные жители занимаются резьбой по дереву и ткачеством, разведением коз, выращивают в небольших количествах сахарный тростник и хлопок. Их хозяйства являются полностью снабжают город фруктами и мясом.

   - Откуда в столицу поступают остальные продукты? - задал вопрос Шеннон.

   - В основном, из Страны Кайя и из-за рубежа.

   Обступившие Кларенс с востока лагеря беженцев из Биафры были обследованы отдельно. Вместо двадцати тысяч душ беженцев из Биафры оказалось в пять раз меньше. Правительство Зангаро выдало только две тысячи двести шестьдесят три нансеновских паспорта. Ещё семьдесят пять биафрийцев являются резидентами Зангаро. Услышав реальные цифры, Шеннон обескуражено крякнул. Он надеялся, что вынужденные изгнанники станут тем костяком, который сможет спаять новую республику. Его реакция была замечена присутствующими.

   - Полковник, не забывайте, что лагеря беженцев были рассеяны по всему побережью. Я полагаю, что беженцев всё-таки больше. Например, некоторые из них работают на плантациях какао под Туреком.

   - Да, но ненамного, - перебил советника доктор Окойе. - Мне говорили, что там работают человек двести-двести пятьдесят. Продолжайте Жерку!

   - Беженцы живут в четырёх посёлках-бидонвилях, расположенных вдоль Равнинной Дороги, именуемых Палатками. Так уж повелось, что там каждый с завидной быстротой и легкостью решает для себя жилищный вопрос, сооружая домик из пальмовых листьев, листового железа, сосновых досок или ящиков -- в зависимости от вкуса или возможностей. Для их питания организованы шесть общественных столовых, куда поступает скудная помощь Красного Креста и других филантропов. Её распределяет комитет в составе дюжины членов. В него входят комиссар ЮНЕСКО по фамилии Шеклтон, трое врачей, нанятых ООН, и представители беженцев.

   - И много они потребляют? - поинтересовался кто-то из советников.

   - Ежедневно им требуется пятьдесят шесть мешков маниока, двадцать четыре риса или фасоли. Ежемесячно им завозят полторы сотни мешков сушёной рыбы. Ещё тысяч сто в месяц они тратят на покупку мяса у окрестных бакайя.

   - Откуда такие точные цифры? - поинтересовался Шеннон.

   - От Комитета помощи беженцам, - ответил Френч. Окойё согласно закивал головой и добавил:

   - Гигиена и санитария в Палатках находятся в образцовом порядке: смертность от эпидемий и заболеваний составила всего тридцать семь человек за прошлый год...

   - За исключением пары сотен бездельников беженцы работают в Кларенсе грузчиками, подсобными рабочими, швеями или рыбаками. Лишь немногие из них смогли вывести какой-нибудь капитал и занялись коммерцией: один организовал сельскохозяйственный кооператив, другой открыл что-то вроде ломбарда и меняльной конторы, а третий устроил танцевальный зал на заброшенной веранде. Вчера несколько беженцев поступили на государственную службу...

   - Да, коллеги! - доктор Окойе встал со своего места. - Извините, Жерку, что прерываю! Хочу представить Кати Брегму, - доктор кивнул в сторону молодой и довольно симпатичной негритянки. - Я её пригласил занять пост моего личного секретаря. Насколько я помню по Биафре, она прекрасно справлялась со своими обязанностями. Кати приподнялась со своего места и слёгка поклонилась. Дождавшись, когда займёт своё место, Окойе продолжил: