Друзья пошли дальше. На площади, прямо напротив мэрии, возвышался огромный транспарант. На нем переливались багровым светом буквы: «ПОМНИ, БО КЛИВИЛ ВСЕ ВИДИТ». Под надписью пылали красные глаза. Тыквер, нервно грызя ногти, оглядел заброшенные дома.
Мэй медленно подошла к щиту и хотела его потрогать. Она еще не коснулась букв, как в пальцах закололо. Девочка отдернула руку.
Мало кто из духов видел Бо Кливила, но, судя по рассказам, Буккарт по сравнению с ним был примерным мальчиком. Год от года Кливил набирал силу. Он скупил (или обманом присвоил) самые лучшие дома и земли, собрал целое полчище гоблинов и гулей, которые утаскивали невинных духов в его крепость на северо-востоке, и возвел в морских глубинах логово под названием Южное местечко. Это по его приказу Буккарт отлавливал живых людей, которые скрывались в стране Навсегда, и превращал их в ничто с помощью ужасных воронок на пальцах.
Мэй даже не знала, что хуже — исчезнуть или встретиться с обладателем этих жутких глаз. А вот Книга Мертвых сказала, что она может с ним встретиться. Может… если все не повернется иначе.
— Говорят, Бо Кливил — наполовину вампир, — боязливо шепнул Фабио.
— Я читала, что каждый раз, когда раздается звон колокола, Бо Кливил запирает в подземелье своей крепости нового духа, — добавила Беатрис. Она поправила на талии кушак — широкую ленту из голубого шелка, слегка истлевшую по краям. — А еще он путешествует на гигантской летучей мыши.
Мэй бросила на подругу испуганный взгляд:
— А разве он не выгнал животных из страны Навсегда?
Беатрис наморщила лоб:
— Как знать… Наверное, оставил при себе кого-то из любимчиков.
— Нет-нет-нет, — возразил Тыквер. — Бо Кливил — автостопщик. Он бродит по дорогам и ждет, кто согласится его подбросить.
Все умолкли, размышляя о чем-то своем. Мэй думала о Книге Мертвых. Стоило девочке вспомнить, какие предсказания она там прочла, сердце у нее так и холодело.
— На воротах написано, что это Кливилград № 135, — наконец сказала Беатрис. — Думаете, такое и с другими городами случилось?
Как ни тяжко было соглашаться с подругой, в глубине души Мэй знала, что это правда. Девочка подняла с тротуара какую-то книгу, всунула между страницами палец и поглядела на обложку: «Новейший разговорник тульского языка».
Томик раскрылся на странице 28.
«Темы для бесед в городе, который вы собираетесь уничтожить:Кккеооеоа яааа? — Ты что делаешь?
Кккееооеоа хыхыгхфуслльбльбыллл. — Как всегда, ничего хорошего.
Гылкыклгылбыжебугггл гыгыгыслиджхьоооо. — Пошли, ограбим вон тот дом?
Жыргыхлееее? — Чего морда вытянулась?
Хжысдсжыкжи скжыкжыожехвхваижыфд. — Настроение поганое.
Хискидыкж скикилохлавыпрыххх. — Скажите, пожалуйста, как пройти в туалет?
Хыхыкхлее гхухурел книсибиббб. — Уверен, что у нее вкусные кишки!»
Чем дальше Мэй читала, тем сильнее сжималось у нее горло.
«Попопвоевн друхринуххх. — А давай ее съедим!
Килькильххи глыббыхлурр. — Чем это пахнет?
Хохфодхоп. Скиклыклык ылхыхыфр, аыжуррл? — Это мои подмышки. Чудесный аромат, правда?»
Беатрис отыскала среди хлама полусгоревшую газету. Девочка осторожно развернула ее и перелистала. Голубые глаза быстро забегали по строчкам.
— Про нас ничего не пишут. Добрый знак. — Она с надеждой посмотрела на Мэй.
Та почесала Пессимиста за ушком:
— А можно я посмотрю?
На первой полосе кривилось каракулями название: «Ежедневные фу». Первую полосу занимала статья о привидениях, объединившихся для защиты любимого склепа, из которого хотели сделать ночной клуб. В местных новостях сообщали, что кто-то ворвался на территорию монетного двора и утащил целую партию жетонов для телепорта. Это значило, что по стране разгуливает какой-то дух, который, к превеликой зависти остальных, может перемещаться, куда его душе угодно. Жители Западного Сглаза собрали дружину для поимки трех полтергейстов, сбежавших из местного зоопарка.
— А я говорю на языке полтергейстов, — сообщил Тыквер.
— Замечательно! — ответила Беатрис, взяла у Мэй тульский разговорник и положила его в сумку.
— Но я правда умею.
— Конечно-конечно, — вежливо согласилась Мэй.
— Хотя они все равно жуткие.
Мэй улыбнулась. Раньше она думала, что Тыквер и сам порядком жутковат: когда-то она считала призрака самым страшным чудовищем на свете, — пока не узнала его поближе.
— Они с ума сводят, — со знанием дела сказала Беатрис. — Начнут орать всякую чушь — и все, пиши пропало. Это в моей книжке про духов тьмы написано. Поэтому с ними всегда надо уши затыкать. А еще… — Она задумалась, покусывая нижнюю губу. — Ах да, они воняют, как гнилые бананы.