Выбрать главу

— Трябва да знам какво става — започнах аз. — Искам да ми кажеш с кого си говорила и какво си казала. Кажи ми всичко.

— Майкъл е жив — отвърна тя след известно мълчание. — Според мен едва ли те е грижа за това, но той е жив.

Смекчих тона си.

— Разбира се, че ме е грижа.

— В болницата, машина диша вместо него. Само спи. Пръстите му… — потръпна.

— Казах, че ме е грижа, Марике.

Тя ме изгледа втренчено, стискаше и отпускаше ръката си. Не бях сигурен какво видя в мен в този миг, още по-малко пък бях сигурен, че й хареса.

— Защо избяга? — попита ме тя най-накрая.

— Знаеш защо.

— Защото си страхливец — отвърна тя и вирна брадичка към мен.

— Може би. Но и да бях останал, това нямаше да помогне на Майкъл. Не знаех дали мога да обясня какво правех там. Инструментите ми бяха с мен. Не те познавах изобщо.

— Не беше редно.

— Ами Майкъл ми плати да върша нередни неща. Имам чувството, че в миналото и той самият е вършил лоши работи.

— Може никога повече да не отвори очи.

— Знам. Говорих с човек от болницата.

— Ходил си в болницата? — попита тя, гледаше ме внимателно, здраво стиснала устни.

— Обадих се по телефона. Не смятах, че е безопасно да ходя там. Не съм сигурен дали и ти трябва да ходиш. В момента почти за нищо не съм сигурен.

— Може би трябва да продължиш да бягаш. Страхливец.

Въздъхнах.

— Виж, полицията идва у дома сутринта.

Присви очи. Разбрах, че поне събудих интереса й.

— Разпитваха ме за Майкъл. Знаеха, че сме се срещали. Казаха, че са го разбрали от компютъра му, но не знам дали да им вярвам.

— Откъде другаде ще разберат?

— Това исках да те попитам.

— Ха! — възкликна тя и вдигна ръце. — Мислиш, че аз съм им казала? Мислиш, че и аз съм страхлива?

— Мисля, че си разстроена. В шок. Може да не си знаела какво говориш.

— Нищо не съм им казала.

— Не казвам, че е било нарочно. Може дори да не си спомняш. При шок така става. Може да си им казала, че съм се срещал с Майкъл. Може друго да не си им казала. Те да са си измислили останалото.

— За глупачка ли ме вземаш? Нищо не съм им казала.

— Добре — отвърнах и вдигнах ръце, за да я успокоя. — Но все пак те знаеха. Нямаха представа дали е важно, но дойдоха да говорят с мен.

— Какво им каза?

— Че никога не сме се срещали.

— И те ти повярваха?

— Не съм сигурен. Каза ли на полицията за двамата мъже, с които беше Майкъл?

Тя погледна към пода.

— Естествено.

— Познаваш ли ги?

— Не, описах ги.

— Полицията знае ли кои са?

Повдигна рамене.

— Мисля, че не. Искаха да разберат дали Майкъл ги познава отпреди.

— И?

— Казах, че не знам. Истина е — рече тя с широко отворени очи. — Никога не съм се срещала с приятелите на Майкъл.

— Големи приятели.

— Така ги наричаше пред мен.

— Ами маймунките? — опипах почвата аз. — Каза ли на полицията за тях?

Тя бавно поклати глава.

— Какви са тези маймунки всъщност? Колко струват?

— Нищо не струват.

— Сигурна ли си? Когато ти показах едната онази нощ… Очите ти…

— Да?

— Се ококориха. Все едно държах ярка лампа в ръце.

Тогава понечи да се усмихне, сякаш бе готова да ми се присмее, но се овладя и подпря брадичка с ръце.

— Нея съм я виждала и преди — отвърна тя, простичко. — Тази с покритите очи. Но не и другите.

— Но какво означават те, Марике? За теб? За Майкъл?

— У теб ли са? — попита тя и ме погледна.

Поклатих глава.

— Къде са?

— На сигурно място.

— Заведи ме при тях.

— Не още. Не знам в какво съм се забъркал. Те са ми застраховката.

— Ще си получиш парите — отвърна тя студено.

— Може би. Но точно сега искам да получа някои отговори. Защо не ми кажеш за втория крадец? Знаеше ли за него?

Лицето на Марике се изпъна, изражението й наподобяваше въпросителен знак, устните й се свиха, за да образуват точката в основата на извивката, която веждите и носът описваха.