Выбрать главу

– Прости меня! – с виноватым выражением лица шепнула ей Шарлотта.

– Нет нужно извинений! Я сама виновата! – шепотом ответила Вивиан. – И, когда дворецкий принес его карточку, я знала, что он не даст нам провести время вместе…

– Пойдем, моя дорогая. – Вкрадчивый тон голоса Джереми заставил Вивиан похолодеть.

– Приезжай завтра к нам в Уингтон-холл, – найдя в себе силы, ровным тоном сказала Вивиан подруге. Она сказала это громко, чтобы ее тиран смог услышать эти слова. – Мои супруг и кузен будут на охоте, и я буду одна дома.

– Я пока еще не слышал от тебя предложения посвятить завтрашний день охоте, но, друг мой, мое согласие ты только что получил! – шутливо сказал Энтони другу.

– И завтра, Крэнфорд, я утру тебе нос и настреляю так много дичи, что твоему коню тоже придется тащить на себе мои мешки с трофеем, – с иронией ответил ему Джереми, но затем вновь устремил взгляд на свою супругу. – Пойдем, Вивиан.

– Я приеду! Обязательно приеду! – Шарлотта крепко сжала ладонь подруги, и девушки медленно подошли к джентльменам.

– Прошу прощения за наш поспешный отъезд, мисс Сэлтон, – извиняющимся тоном сказал Джереми, когда чета Уингтонов покидала Лиллехус. – Здоровье моей супруги такое хрупкое, что ей достаточно и легкого бриза, чтобы подхватить простуду.

– Я понимаю, мистер Уингтон. К тому же, я увижу Вивиан завтра, и эта мысль согревает мое сердце, – наиграно улыбнулась ему Шарлотта.

– Крэнфорд, ты с нами? – осведомился Джереми.

– Если мисс Сэлтон не возражает, я пожелал бы остаться здесь и еще раз провести ее по саду, – сказал Энтони, и этот ответ вызвал на губах хозяйки дома удивленную, но благодарную улыбку.

– Буду рада вашему обществу, мистер Крэнфорд, – тихо сказала она.

– Но как ты доберешься домой? – спросила Вивиан своего кузена. – Мы приехали в одном экипаже!

– Я оставлю тебе своего коня, – не дав другу раскрыть рта, заявил Джереми. – Только прошу, проследи, чтобы сегодня к вечеру он был доставлен в Уингтон-холл. Я хочу взять его на завтрашнюю охоту.

– Благодарю, друг мой. Буду у тебя завтра к восьми утра. До встречи, моя дорогая кузина, – сказал Энтони.

– До встречи и удачной охоты, – с некоторым сарказмом ответила Вивиан. Затем она крепко обняла Шарлотту. – С нетерпением жду завтрашнего дня!

Уингтоны сели в свой экипаж.

– Трогай! – крикнул Джереми кучеру.

Экипаж тронулся с места.

– Признаться, твое бегство неприятно поразило меня, – мрачно сказал мистер Уингтон, наблюдая в окно за тем, как Энтони и мисс Сэлтон машут друзьям вслед.

– Бегство, мой дорогой? – приподняла брови Вивиан.

Хмурый вид и строгое выражение лица супруга заставили ее тело покрыться мурашками, но она решила, что с нее хватит! Она больше не позволит ему командовать собой! Пора было показать ему, что она больше не намерена была быть его пленницей!

– А как еще можно назвать твой поступок? – возразил ей Джереми.

– Я всего лишь желала проведать мою подругу… Лучшую подругу! – подняла подбородок девушка. – Я свободная женщина! Не твоя рабыня!

– Ты моя жена! – строго сказал Джереми и схватил тонкое запястье супруги. – И без моего разрешения ты не смеешь покидать дом!

– Ах, ну, разведись со мной, если тебе не по душе такая непослушная жена! – с сарказмом воскликнула Вивиан, словно не обращая внимания на железную хватку его пальцев.

– Этого никогда не произойдет. Ты моя. Только моя. И я никогда, слышишь, никогда, не дам тебе развод!

– Тогда перестань! Перестань командовать мной, как какой–то горничной! Ты должен уважать мой выбор и мои желания, а не подавлять их!

– Поговорим дома, – вдруг совершенно спокойным тоном сказал Джереми и отпустил руку Вивиан.

– Прекрасно! – холодно бросила на это она и отвернула лицо к окну. – Скажи мне, ты нарочно приехал, чтобы не дать мне побыть с Шарлоттой? Или, может, ты ревнуешь меня и к моему кузену?

– А если это так? – неприятно усмехнулся ее супруг.

– Если это так, то скажу тебе, что эта твоя идея просто смехотворна: между ним и мной никогда ничего не было и не будет. Мы брат и сестра. К тому же, если тебе станет легче от этой новости, Энтони влюблен в другую девушку и желает жениться на ней, – тихо сказала Вивиан.

Все ее существо пылало отвращением к супругу и тому, что он нарочно увез ее от дорогой подруги. Он испортил ее день. Но она не стала спрашивать, почему супруг вернулся с охоты так рано.

– Какая удача! – насмешливо ответил Джереми.

Вивиан промолчала.

После этого короткого разговора никто из супругов не сказал ни слова до самого Уингтон-холла.