***
– Мисс Хупер, вам лучше?
Патологоанатом рассеянно кивнула и приняла чашку кофе из рук Грегори Лестрейда. Инспектор подарил ей ободряющую улыбку и сел за столик напротив неё. Мужчина сделал вид, что его не встревожил отсутствующий взгляд Молли в пустоту перед собой.
Разноцветные кожаные диваны фюгенского кафе. Плоский телевизор, передававший семейный сериал с закадровым смехом. Ароматные сладости под стеклянной витриной. Всё это успокаивало необыкновенно.
Всё это было живым, беспокойным, настоящим. Не то, что сама Молли. Патологоанатом дотронулась до чашки и искренне удивилась, что пальцы её не прошли насквозь. Она чувствовала себя чуждой этому месту, сделанной из другой материи, холодной, безжизненной, равнодушной.
Опустошённой.
Выпотрошенной.
Но при этом, как ни странно, в душе воцарился призрак покоя. Вот она кто теперь, призрак, и нормальные человеческие места будут теперь ей чужими…
Хупер мотнула головой, прогоняя мрачный морок, заставляя себя выйти из прострации. Даже бледно улыбнулась. Одна мысль неизменно поддерживала её все это время – что она так нужна маленькому существу внутри. Нет, она не могла быть опустошённой или нереальной. Не сейчас, когда носит ребёнка от Шерлока.
Чудо рождения. Новый человек. Теперь их двое. Какие банальности!
Молли просто радовала мысль, что она произведёт на свет ребёнка от любимого человека, и в то же время она не до конца в это верила. Не так уж и давно она сама узнала и так привыкла скрывать этот факт, что совершенно не испытывала бурного материнского восторга. Не гладила живот каждый день, не выбирала колыбельки и распашонки, не думала каждую минуту, как назовёт малыша. Временами Молли вообще забывала. Впрочем, за безопасностью маленького она следила всегда. И в то же время где-то в «подкладке сознания», как выразился бы Шерлок, витало ощущение волшебного сна, легкомысленное и приятное. И этого следует, что Молли безответственна? Возможно и так, всё равно патологоанатом не могла совершить насилия над своими чувствами и заставить себя вести иначе.
Воспрянув духом, Молли отхлебнула из чашки. Однажды во время прогулки с постояльцами она уже заглядывала в кафе «Rainer’s», и нашла там тепло и уединение. Молли устала от исключительных интерьеров, а обыкновенный, посредственный уют – как раз то, в чём она нуждалась сейчас.
Серая предрассветная улочка за окном проступала чётче, воздух становился прозрачнее, свет набирал силу. Всё-таки она не упала в обморок, хотя изрядно напугала Шерлока. Сутолока в замке, крики полицейских на немецком и английском, поездка в Фюген, вой сирены скорой помощи – всё промелькнуло, как кошмарный сон.
– Спасибо вам, инспектор.
Как и тогда, в Голуэе, Лестрейд пришёл им на выручку, действительно призвав на помощь австрийский Интерпол.
– Вы с Шерлоком можете лететь в Лондон, когда захотите, – сообщил инспектор, устало потирая лицо. – Его брат всё уладил. Разбирательство отложено.
– Хорошо, – только и вымолвила патологоанатом, облокачиваясь на спинку дивана и отодвигая рукой волосы.
Инспектор снова улыбнулся Молли, добродушно и немного неловко. Взгляд его на миг скользнул по вырезу на её пуловере, обтягивающем фигуру. Нечто глуповато-восторженное промелькнуло в мужских глазах – такие же искры Молли видела давным-давно у одноклассника из старшей школы, настойчиво приглашавшего её в кафе-мороженное.
– А, инспектор, вы уже здесь? – несколько ворчливо заметил подошедший Шерлок.
Детектив звякнул о стол блюдцем с кружкой чая и нарочито вольготно расположился на диванчике рядом с Молли, закинув руку на кожаную спинку за головой женщины и касаясь бедром её бедра. Улыбка Лестрейда увяла. Хупер стало смешно и одновременно жаль инспектора, а в душе затеплилась гордость.
– Вы не против, что я одолжил ваш телефон? – осведомился Шерлок. – Мой разбился.
– Конечно не против…, – рассеянно отозвался инспектор и вдруг опомнился. – Простите, что вы сделали?!
Лестрейд рефлекторно хлопнул себя по карманам, а потом с распахнутым ртом уставился на смартфон в руках Холмса:
– Вот уж не подозревал, что вы ещё и карманник.
– Пустяки, вас и ребёнок ограбит, – небрежно бросил детектив, не замечая, как покраснело лицо Грегори. – Я звонил Джону. А теперь должен сделать ещё звонок – вас это может заинтересовать.
Детектив проворно набрал чей-то номер, и затем послышались гудки.
– Она достаточно осторожна, но видеовызов с вашего телефона должна принять, – озабоченно нахмурился Шерлок.
Наконец, Молли расслышала, что трубку действительно сняли и воскликнули нечто невнятное, похожее на «Шерл».
Холмс включил громкую связь и положил смартфон на стол. Хупер увидела знакомое бледное лицо со светлыми ресницами, обрамлённое примятыми рыжими прядями.
– Шерл, qu’est-ce que c’est*?
Голос Элен был чуть хрипловатым и раздражённым, как у не вовремя разбуженного человека.
– Просто хотел удостовериться, что всё в порядке.
– Какая забота. Послушай, твоя fille* сейчас с тобой? Передай ей большой привет!
Холмс обернулся к Молли, вопросительно подняв бровь.
– Кажется, я по рассеянности забыла предупредить Элен перед тем, как выстрелить, – невинно ответила Хупер. – Было же решено, что я инсценирую её убийство. Она сама просила об этом.
С динамиков смартфона сорвалось фырканье. Шерлок адресовал Молли укоризненный взгляд, но уголки его губ поплыли вверх.
– Мисс Франсуа, хотел ещё раз поблагодарить вас за помощь следствию, – с душой произнёс Лестрейд, стараясь попасть в поле зрения журналистки.
– Не за что. Прощайте, инспектор. Прощай, Шерл.
Бледное лицо исчезло с экрана.
Холмс потянулся к смартфону, намереваясь сделать ещё звонок, однако остановился, «споткнулся», если можно так выразиться, о любопытные взгляды Молли и Грегори. Патологоанатом украдкой глянула на инспектора, и усмотрела в нём также каплю недоумения – дескать, зачем судьба так щедро одарила социопата женским вниманием, в котором тот никогда не нуждался.
– Как же Элен выбралась? – удивилась Молли.
– Что вообще у вас творится? – выпалил Лестрейд.
Шерлок предпочёл вначале ответить Молли. Глядя то на патологоанатома, но на инспектора, он пояснил:
– Когда из-за непогоды (а, возможно, и по иным причинам) связь в замке пропала, Элен осталась единственным звеном между «Эдельвейсом» и внешним миром. Ранее она намекала мне, что давно не видела студента Гилберта Даррелла, который жил в Фюгене и был не в меру любопытен. Видимо, юноша, как и мы, наткнулся на след, ведущий к сети Вирджинии Хупер, решил провести журналистское расследование и состряпать неплохую статью, – на мгновение повисло скорбное молчание, затем Шерлок продолжил: – Таким образом, у Элен, поселившейся в отеле, имелись веские причины подозревать, что её может постигнуть судьба Даррелла, невзирая на то, что её через подставных лиц наняла сама Вирджиния. Нам с ней удалось прийти к соглашению: мы помогаем Элен умереть в глазах Вирджинии, она ускользает из замка и доводит до сведения полиции мои инструкции. Хотя выбраться из «Эдельвейса» было затруднительно, нам удалось угнать автомобиль одного из владельцев курорта со стоянки и оставить его в нашем распоряжении. Именно на нём Элен и уехала.
Молли густо покраснела. О помощи со стороны журналистки патологоанатом слышала впервые. Она-то думала, что Шерлок исхитрился и сам нашёл способ связаться с Лестрейдом, а Элен помогал просто по старой дружбе. Не стоило всё-таки с ней так поступать. Тем более, в первый вечер в отеле Элен тоже намекала Молли о любопытном парне, пишущем литературную работу, связанную с «Эдельвейсом», правда, не столь прямолинейно, как Шерлоку.