Выбрать главу

— Така си и мислех. — Джак въздъхна. — Така, знаеш ли къде е щяла да ходи Шелин през онази нощ?

— В някой от нейните пъбове. Имаше уговорка.

— Име?

— Не знам. Питайте агента й.

— Който е?

— Който е „Литъл дарлингс“.

— „Литъл дарлингс“4?

— Името не му подхожда, можете да ми вярвате. В Ърлс корт.

— Добре. Други имена? Някой, с когото общуваше?

— Да. — Харисън пъхна цигарата между зъбите си. — Имаше една Джули Дарлинг, агент. — Започна да брои имената на пръстите си. — И момичетата. Пуси… Странно, но винаги има някоя Пуси5, нали? И Пинки, и Трейси или Лейси или нещо друго от този род, и Петра, и Бети, и онова… — Стовари ръце върху коленете си, внезапно ядосан. — Правят общо шест и това е всичко, което знам за живота на Шелин, а вий ми говорите, че сте изненадани задето не съм съобщил за липсата й, сякаш съм знаел, глутница скапаняци такива.

— Окей, окей. Само се успокой.

— Да бе, да. — Беше видимо раздразнен. — Ей сега ше са успокоя. Как само ше са успокоя. — Обърна се и се загледа през прозореца. Известно време никой не проговори. Харисън се взираше над покривите на сградите по „Майл енд роуд“; зеленикавите куполи на търговски център „Шпигелхалтер“ се издигаха високо сред синевата. На балкона кацна един гълъб и Бари отпусна рамене, въздъхна и се обърна към Кафъри. — Добре.

— Какво?

— По-добре ми кажи веднага.

— Какво да ти кажа?

— Знаеш какво. Мръсникът изнасилил ли я е?

Слънцето беше подобрило настроението на Кафъри, когато се озова на „Макълсън мюз“, Ърлс корт. Откри лесно агенцията: на вратата с белещи се златни залепващи се букви пишеше „Литъл дарлингс“.

Джули Дарлинг беше дребна жена някъде в средата на четирийсетте, с лъскава, боядисана в черно коса, спретнато подстригана на каре, и с невероятно малко носле на опънатото й лице. Беше облечена в ягодоворозов велурен анцуг за джогинг и чехли без пети с високи токове. Държеше главата си вдигната нагоре и леко назад, сякаш балансираше невидима стъклена чаша, докато водеше Кафъри през облицования с корково дърво коридор. Бяла персийска котка, смутена от присъствието на Джак, се спусна пред тях към една отворена врата. Кафъри чу как някакъв мъжки глас започна да й говори от дъното на помещението.

— Съпругът ми — обясни безизразно Джули. — Запознахме се в Япония преди двайсет години. — Затвори вратата. Джак зърна за миг огромен мъж с жилетка, седнал на ръба на някакво легло, който се чешеше по корема с вид на печален морж. Стаята бе слабо осветена от слънцето, промъкващо се през един процеп между завесите. — Американските военновъздушни сили — додаде шепнешком тя, сякаш това обясняваше защо той нямаше да се присъедини към тях.

Кафъри я последва в кабинета: помещение с нисък таван, окъпано в ярката светлина, влизаща през два малки прозореца. В сандъчетата с цветя по прозорците жужеше пчела, а по-нататък на слънцето се припичаше червен „Ягуар“. Във въздуха се носеха звуци на арпежи; очевидно някой в съседство се упражняваше да свири на пиано.

— Е. — Джули се настани зад бюрото си, кръстоса крака и го погледна замислено. — Кафъри. Ето това се казва име. Ирландец ли сте?

Той се усмихна.

— Вероятно. Поколения назад. Графство Тирон през Ливърпул.

— Тъмна коса, тъмносини очи. Типичен ирландец. Майка ми все ме предупреждаваше да внимавам с ирландските момчета. „Ако не са глупави, са опасни, Джули.“

— Надявам се, че сте се вслушали в съвета й, мис, ъъъ, Дарлинг.

— Това е истинското ми име.

— Да. — Джак пъхна ръце в джобовете си и погледна към ниския таван. Беше покрит с лъскави рекламни снимки, от който го гледаха безброй лица. — Бих искал да чуя това, което можете да ми кажете за…

Спря.

Името беше написано под едно усмихнато русокосо лице. Шелин Кро.

„Значи така си изглеждала.“

— Шелин Кро беше ли във вашата документация?

— А, значи се интересувате от Шелин Кро. Това не ме изненадва особено, инспекторе. Тя ми дължи комисиони за два месеца. Двеста лири стерлинги. А сега води и вас до вратата ми, за да питате… за какво? Наркотици, предполагам?

— Не мисля, че ще си получите парите. — Кафъри седна и постави длани върху бюрото. — Тя е мъртва.

Джули не изгуби самообладание нито за миг.

вернуться

4

Малките сладурани. — Б.пр.

вернуться

5

Маца. — Б.пр.