Выбрать главу

Но теперь появилась Феолике.

— Нет-нет, — уловив мою мысль, Богиня расслабленно махнула рукой, — я не ревную к твоей девчонке. Меня, дорогой Тольвейр, больше всего на свете волнует то, как вернуть себе былую силу, власть, которой я обладала тысячи лет назад. Когда меня чтили и боялись не на одном клочке суши, а во всём мире. Тогда веровали во многих богов, — Ти-Амата ностальгически вздохнула, — и я могла быть тем, кто я есть — Скользкой Богиней. Мудрой Змеёй. Но теперь, когда твои, Тольвейр, предки везде распространили свою веру, мне приходится играть роль Великой Матери. Не очень-то это справедливо, — прищурилась она, допивая ритуальную кровь. — Ничего, когда мы установим мою власть на всей Гиркантии, а потом и на Санхане, у нас будет огромная армия, а у меня — столько силы, что драконий мир содрогнётся!

— И покорится, — добавил я.

— И покорится, — согласилась Ти-Амата, поигрывая пустым кубком. Я ждал, что она ещё скажет, и мой взгляд прошёлся по зале. По алтарю, который представлял собой гигантскую плоскую чашу, на дне которой засохла кровь. Я предвидел, что Феолике может нечаянно забрести сюда, и укрыл залу иллюзией; любой, заглянувший сюда, решил бы, что это совершенно пустая комната с затянутыми древней паутиной углами.

— Дикари в горах Пельтенна ещё сопротивляются? — спросила Ти-Амата, отвлекая внимание на себя. Я посмотрел ей в лицо, красивое, как только может быть красиво лицо божественной Змеи:

— Им недолго осталось. Кровь, которую вы только что выпили, Богиня, текла в жилах одного из величайших пельтеннских воинов. Я сам ранил его и отдал в руки Первого жреца.

— Ах, вот почему она была так приятна на вкус, — улыбнулась моя собеседница. — А что с теми, которые нашли убежище и отстреливались из луков, не пропуская твоих воинов?

Я улыбнулся ей в ответ:

— К ним пришло Пламя Богини.

— Замечательно, Тольвейр! — Она рассмеялась своим металлическим смехом, но тут же погрозила мне когтистым пальцем: — И всё же, не увлекайся. Помни, что мне важнее, чтобы в меня уверовали, чтобы мне покорились. Бездумное уничтожение местных людишек ни к чему хорошему не приведёт. Надо знать меру.

— Истинно так, — подтвердил я. Было ли это предостережением Богини, или чем-то, что ещё оставалось во мне от Вильгерна, но я действительно знал меру. Не проявлял бессмысленной жестокости.

— Жрица, — скривилась Ти-Амата, с грохотом отбросив кубок на пол, — вот кто не даёт мне покоя… Но ты, кажется, говорил, что у тебя есть план?

— Есть, — и я встретился глазами с её испытующим взглядом, — а для выполнения этого плана у меня есть Феолике.

— Так вот для чего ты приволок девчонку сюда! — Ти-Амата провела когтистым пальцем по нижней губе, и в алых глазах её заплясали искорки. — Признаться, я недооценивала тебя, Тольвейр. Решила, будто бы это остатки прежней любви, и ничего больше… Чем же хороша Феолике?

— Она — серая драконесса, а значит, в состоянии принять облик кого угодно и чего угодно. Она — не одна из нас, а значит, сможет обмануть жрицу своей невинностью. И уж тем более, пройти за барьер, созданный её молитвами. И, наконец, у Феолике на руке кольцо, которое охраняет её от слежки, — продолжал я, а Богиня вновь соскользнула с трона и, заинтересованная, подошла ко мне. — Никто не сможет узнать, что Феолике прилетела к нам, улетела от нас и вообще имеет какое-то отношение к нам. И деревенские болваны тоже будут молчать. Я им приказал.

Ти-Амата обвила мои плечи руками. Спустив рубашку, провела пальцами по моей спине. Я стиснул зубы, чтобы не вскрикнуть от резкой боли.

— Я довольна тобой, — прошептала Богиня, наклоняясь, и коснулась губами следов от когтей на моей спине. — Постарайся же угодить мне, Тольвейр. Я брошу к твоим ногам всё, что ты ни попросишь.

И, высунув раздвоенный язык, она принялась жадно слизывать кровь с моих ран.

Глава 5

— Вот ваши драгоценности, госпожа, — ровным, лишённым каких-либо эмоций тоном произнесла служанка, вручила мне красивую резную шкатулочку и поклонилась.

Я внимательно посмотрела на девушку. Такая же подозрительно чистенькая и аккуратная, как остальные слуги, она прекрасно выполняла свои обязанности и, укладывая мне волосы, не произнесла ни единого лишнего слова. А её движения… Они совершенно чётко напоминали «вторую Дару», некогда созданную Вильгерном, чтобы помочь мне со стиркой. Неужели он — вернее, Тольвейр — оказался настолько силён, что сумел сотворить множество слуг-иллюзий, и они были во многом неотличимы от настоящих людей?!

— Благодарю, — я натянуто улыбнулась, думая, нужны ли благодарности иллюзиям. Испытывают ли они хоть что-нибудь, похожее на человеческие или драконьи чувства.