Выбрать главу

— Не забуду, — раскланявшись с феей, я завернул в свою комнату. Здесь царила суровая обстановка: никаких тебе ковров или позолоты, как во многих других комнатах академии. Только стол, пара стульев и кровать. И на стенах — карты, географические карты всех драконьих владений в нашем мире.

Скинув сюртук и расстегнув пару пуговиц на тёмно-серой, почти чёрной рубашке, я уселся за стол. Придвинул к себе стопку листов и задумчиво посмотрел на буквенный артефакт. Он представлял собой белый четырёхугольник с тремя разноцветными камушками. Находился на белой же подставке из магического камня. Работал без чернил. Хранил в своей памяти множество записанных слов и целых фраз. Настоящее чудо, которое создали покровители академии — достойный Хэг-Дааль, один из самых уважаемых драконов нашего мира, и его возлюбленная супруга, королева фей Мэйя.

Интересно, будет ли артефакт так же хорошо работать с бумагой, как с пергаментом? Я ничего не знал о магических изобретениях. У меня была своя мечта — открывать и исследовать одну за другой земли, в которых никогда раньше не видели драконов. И над Сильфасскими горами я оказался не случайно, а потому, что сознательно выбрал непривычный маршрут, возвращаясь с полуострова Гиркантия.

Я включил буквенный артефакт, нажав на зелёный камушек, и надиктовал текст, а как только на белой пластине отобразился целый абзац, приложил её к пергаменту. Теперь всё было записано, и, очистив буквенный артефакт с помощью синего камушка, я продолжил диктовать. После окончания записи нужно было нажать красный камушек и выключить артефакт.

«…отсталые племена ведут совершенно примитивную жизнь. Мы, драконы — лучшие из нас — принесём в эти земли счастье и процветание! Под нашим покровительством гиркантийцы узнают, что есть магия и наука. Мы научим их многому, покажем различные чудеса и артефакты. И конечно, большая часть полуострова по справедливости должна будет принадлежать древнему и достойному роду Ирр…»

Оторвавшись от записей, я вновь задумался о Даре. Её жизнь, вероятно, была немногим лучше, чем жизнь простого дикаря с Гиркантии. Даже хуже, ведь дикари, в отличие от служанки, были совершенно свободны. Поразмыслив, я решил, что Дара нуждалась в чудесах больше, чем они, а значит, я полечу к ней с небольшим подарком. Вот только выяснить бы, когда она в следующий раз покинет замок… Что ж, возможно, мне повезёт.

Глава 4

— Благородная Хасса из рода Эйль, не передать, как я рада вас видеть в замке Хеннет! Слуги как раз накрыли на стол. Пройдёмте со мной, — сладким голосом промурлыкала госпожа Тэрль, увлекая за собой напудренную и разодетую подругу. В ушах, на шее, на запястьях и на тонких пальцах — везде у госпожи Эйль, как обычно, сверкали драгоценности. И говорила она подчёркнуто нежным голосом, но жёсткий взгляд и резкие складки у рта говорили об Эйль-Хассе больше, чем показное добродушие.

Мне было велено прислуживать за столом. И я не могла избавиться от мысли, что госпожа Тэрль нарочно хотела меня помучить. Она ведь знала, что после вынужденного голодания на воде я успела торопливо съесть на кухне лишь один небольшой кусок хлеба. А тем временем на белоснежной скатерти стояли вкуснейшие блюда, какие только мог приготовить наш повар. Эйль-Хасса была давней подругой госпожи Тэрль, а значит, почётной гостьей, и её надлежало угостить, как следует.

— Ах, какие цветы вырастил Бади! — Эйль-Хасса потянулась к источавшим сладкий аромат розам, которые алели в вазе посреди стола, и с выражением крайнего блаженства на лице понюхала их. — Прелестно, благородная Сандрена, поистине прелестно! Одолжите мне вашего садовника, пожалуйста.

Госпожа Тэрль омрачилась и бросила на меня косой взгляд.

— К сожалению, Бади умер. Несчастный случай в горах… Теперь цветы выращивает Лина. А ты не стой столбом, Феолике, положи нашей достойной гостье салата с курицей!

Я молча выполнила приказ, надеясь, что у меня в животе не заурчит от голода. Госпожа Эйль посмотрела сквозь меня и воткнула двузубую деревянную вилку в кусочек мяса, говоря подруге, что времена настали дурные, прислуга не суетится, стремясь угодить господам, а требует для себя каких-то прав.

— Так ведь сам благородный альгахри Ниарвен, — вздохнула в ответ госпожа Тэрль, кивая мне на исходивший паром белый фарфоровый чайник на подставке, — издал указ о правах слуг… Как будто мы их обижаем! И призвал не только Найварис, но и остальных драконов быть добрыми — считай, мягкотелыми — по отношению к людям… или тем, — она выразительно глянула в мою сторону, — кто из-за своего поведения оказался на той же ступеньке развития.