Мне нечего было сказать.
Он жестом отослал охрану.
— Так вот, слагатель песен. Я сам, своими руками, прилюдно отсёк голову обидчику моей сестры. Возрази мне на это, скажи, что я был неправ, ты, христианин!
И я вновь не мог ничего сказать, и только вновь промямлил:
— Король Гвидо…
Он досадливо махнул рукой:
— Ваш Гвидо — трус и глупец, не о нём речь!
И прибавил насмешливо:
— А позволь-ка осмотреть твой меч, сэр рыцарь!
Я оторопел. Я только сейчас осознал, что напротив меня сидит, в сущности, безоружный передо мною человек, и этот человек — мой враг…
И… отдавать ему в руки моё оружие? Мою заветную Исидору-Сервенту-Спаду?..
Тем не менее я, повинуясь какому-то внутреннему чувству, вынул из ножен клинок и подал его через стол, рукоятью вперёд.
И он как будто бы не удивился этой моей готовности:
— Красиво твоё оружие, франк, — как ни в чём ни бывало, сказал он. Опытным глазом окинул лезвие вдоль, на свет, прищёлкнул ногтем по лезвию, послушал как запела сталь… — А неплохой клинок. Только он у тебя очень иззубрен и грязен. Ты побывал во многих схватках, ты отважен, а порою безрассуден. А знаешь что…
Он достал из шкатулки мешочек. Щепотью порошка — вот этого самого — провёл по лезвию, на котором тотчас высветилась зеркально блеснувшая полоса.
— Лезвие меча отражает душу воина, не так ли? — сказал Саладин. И его глаза впились в меня:
— Ты великодушен и велик твой Бог. Повинуясь Ему, ты не смеешь поднять руки на безоружного… Превыше всех заветов для тебя заветы пророка Исы? И та Любовь, во имя которой ты готов идти до конца…
Я отложил на блюдо недоеденную кисть.
— Король Гвидо! — поглядев ему в глаза, повторил я.
Он, казалось огорчённо, протянул мне меч обратно — рукоятью ко мне, и я спрятал клинок в ножны.
— Вот видишь, ты считаешь, что поступил бы недостойно. Вместе с тем, ты полон сомнений… Ай! Этот твой король Гвида — вот кто бы не сомневался… Я отпустил его ещё десять дней тому назад… Вместе с его рабами, слугами, женщинами, жёнами, мужьями, верблюдами с барахлом… Вон из нашего города! Это — не достойный противник. Он до сих пор блуждает по пустыне, и всем говорит, что от меня скрывается! Вам необходим такой соратник? — так пожалуйста, берите, я даже могу сказать где он… И всё же, сэр рыцарь…
Он умело выдержал паузу. Я не знал кто находится передо мною — враг, или, быть может, друг… Чего он хочет от меня?
— Нет, я не позову тебя к себе на службу, — его глаза смеялись. — Мы — враги. Иметь во врагах тебя будет, пожалуй, даже почётнее, чем в друзьях, потому что не хочу никого переманивать на свою сторону, ведь это, согласись, будет нечестно. Я вижу, ты спешишь передать своим друзьям добрую весть… Но я хотел бы, чтобы ты, возвышенный враг мой, уделил бы мне ещё немного времени. Вот что… Не спеши входить в новые реки крови. Отдай ещё немного времени беседе и этим плодам, что когда-то преподнесли пророку Мусе обитатели земли обетованной…
— И ещё, — прибавил он, с удовольствием поглядывая, как я вновь и с жадностью набросился на еду. — Я хочу преподнести тебе небольшой подарок. Видишь ли, мой отец (упокой Аллах его душу!) был оружейником в Дамаске…
С этими словами он пересыпал в пустой кожаный мешочек ровно половину из того, чьим содержимым только что касался моего меча.
— Поглядывай иногда в своё зеркало, юный воин, — сказал он при этом. — И тебе многое откроется. Правда, болтают, что зеркала придумал тот, кого мы называем Иблис, где-то на заре человечества. Но… кто этот Иблис, и кто мы, возвышенные духом перед лицом Аллаха… или твоего Христа?
— Да, кстати, — здесь его голос стал более жёстким. — Ответь мне: правда ли, что на площадях твоей страны пытают и сжигают заживо женщин? За то, что они, якобы, продают души свои Иблису… или, как это называете вы… са-та-не? Ты сам-то веришь в эту са-та-ну?
— Можно признавать, что Иблис существует, — продолжал он, не дожидаясь моего ответа, — а можно в него верить. Но здесь существует разница. Ибо, если веришь — то значит поклоняешься. Не так ли?
— И что же вы? — он в волнении встал со своего сидения и начал ходить туда-сюда, заложив руки за спину. — Вы, пришедшие из дальней страны воевать за пустой гроб, к которому мы и сами бы вас пропустили без всяких сражений? Я никак не могу понять, чего вы хотите? Во что действительно верите? Вы, затопившие кровью наши земли, вы, разорившие Аль-Кудс[10]! В тот злосчастный день, когда это случилось, ваши кони шли по самые бабки в крови арабов, сирийцев, ромеев, евреев, египтян… Среди них были не только мусульмане, но и такие же, как и вы, христиане… Почему вы пришли с оружием, а не прислали торговых людей? Мы наладили бы для вас необходимые связи, караваны и караваны пошли бы к вам со всего света, и из Африки, и из Индии, и из страны узкоглазых людей, и из пустынь Согдианы, и из гор Кавказа! Вы смогли бы торговать со всем миром, приди вы к нам с иными намерениями! Да, конечно, вы пришли и стали отправлять товары в свою Европу… Да вот только поставляли вы взамен лишь своих неповоротливых всадников, да пыточные орудия, да горящие кресты!.. Вы что, действительно так свято убеждены, что убиваете неверных во имя борьбы с Иблисом?.. Молчи, молчи, я знаю, что ты наделён даром красноречия, но, благословеннейший враг мой, я вижу по твоим глазам, что на сей вопрос у тебя не найдётся ответа. Ты — высокий духом певец и тебе, конечно, чужда жажда слепой наживы и убийства ни в чём не повинных людей. Я вижу в твоих глазах скорбь и сочувствие, и это правдивое, это от сердца, и я не могу этого не оценить. Однако, спроси у себя самого: почему же сюда, на переговоры со мной, самым главным и самым грозным противником твоей веры — как вы меня называете — отправили именно тебя? Где он, твой сюзерен Филипп-Август? Где король Ричард, чьим именем у нас пугают детей? Не приехал ни тот, ни другой, ни ваш папа Римский… Не потому ли, что и ваши властители, и ваша церковь привыкла жертвовать, в первую очередь именно такими как ты, о славный рыцарь, воспевающий Любовь?.. Молчи, молчи, и дай мне высказаться!..