Выбрать главу

Один раз Джулианна даже набралась смелости и спросила миссис Моди, когда она сможет встретиться с мистером Келлером, но получила ответ: «Когда надо будет».

На четвертый день терпение Джулианны лопнуло, и она позвонила Джейми.

— Я умираю от скуки, — заявила она, как только тот взял трубку. — Я хочу моккачино. Забери меня отсюда.

— Лучше умирать от скуки, чем от чего-то более реального.

— Да ладно, Джейми! Никто не собирался меня убивать, разве что посадить. И в тюрьме мне, может, понравилось бы больше, чем здесь! Ко мне относятся просто по-хамски.

— А что за работу он тебе поручил?

— Никакой работы он мне не поручал! Он вообще еще не удосужился со мной встретиться! Спрячь меня где-нибудь в другом месте!

— Я подумаю, что можно сделать.

— Если ты этого не сделаешь, я сбегу отсюда. Клянусь!

Повесив трубку, Джулианна немедленно села за стол, написала своему неуловимому шефу заявление об отставке и пошла в кухню, чтобы попросить миссис Моди передать его Келлеру.

— Обед будет подан в столовой, — сказала миссис Моди вместо приветствия.

Поскольку ее отучили задавать вопросы, Джулианна молча развернулась и направилась в столовую. К ее удивлению, стол был накрыт на две персоны.

В ту же минуту она услышала шаги и сунула письмо под свою тарелку.

Человек, вошедший в столовую, никак не мог оказаться Заком Келлером, он был слишком молод чуть за тридцать. У него были волосы цвета темного золота и ярко-голубые глаза.

Незнакомец протянул Джулианне руку:

— Я Зак Келлер. Добро пожаловать в «Спирит Инн».

ГЛАВА ВТОРАЯ

Зак наблюдал, как выражение удивления на лице Джулианны сменяется гневом. Кажется, она действительно была рассержена не на шутку. Ее тонкие духи с цитрусовым запахом что-то напоминали ему. Или кого-то?

— Мне очень неловко, что я не представился вам до сих пор.

— Да неужели?

— Это было невежливо с моей стороны, — сказал он, игнорируя ее вопрос.

Джулианна не ответила. Она просто стояла неподвижно, сжав губы, и смотрела на него в упор. Ее глаза были удивительного орехового цвета.

Зак решил переждать эту немую вспышку гнева. Внезапно он вспомнил, почему запах ее духов показался ему знакомым. На прошлой неделе, когда доставили вещи Джулианны, он не смог совладать с интересом и внимательно смотрел, как миссис Моди их распаковывает. Он хотел понять, что Джулианна за человек и почему Джейми в ней так заинтересован.

От вещей Джулианны исходил слабый запах лимона.

Зак еще тогда попытался представить себе женщину, которая носит столь яркую, непрактичную одежду: облегающие топы, экстравагантные юбки, неоново-зеленое бикини. Кроме прочего в чемоданах была куча кружевного белья всех цветов радуги. Джулианна представлялась ему очень симпатичной и женственной… Соблазнительной.

Заку приходилось подолгу обходиться без женщины. Последний период воздержания затянулся на семь месяцев. Но он всегда умел обуздывать свои желания и надеялся, что справится и на этот раз. Хотя в реальности Джулианна оказалась еще соблазнительнее, чем он себе представлял.

— Неужели мне придется звонить Джейми всякий раз, когда мне надо будет с вами встретиться? — наконец произнесла девушка, нарушая неловкое молчание. — Я чувствую, меня здесь не очень ждали.

Зака абсолютно не интересовало, что она чувствует. Ему вовсе не нужно была, чтобы она путалась тут у него под ногами. Но он считал себя должником Джейми и не мог ему отказать.

— Я не говорил с ним, — сказал он честно.

Девушка нахмурилась.

— Тогда почему вы здесь?

— Так надо.

Она смерила его скептическим взглядом.

— Я думала, вы старше.

— Простите, если разочаровал вас.

— Я не говорила, что разочарована. Я только сказала: я думала, что вы старше… Потому что спите днем.

— Иногда мне приходится бодрствовать ночью. Тогда я сплю днем.

— И чем вы занимаетесь?

— Я не обсуждаю мою работу с посторонними.

Судя по выражению ее лица, он окончательно утратил шансы завоевать ее симпатию.

— Вы не хотите говорить со мной о вашем отеле? — с вызовом спросила девушка. — Тогда как же я смогу в нем работать?

— Я буду давать вам задания.

Ему не нравился ее испытующий взгляд, но он его выдержал.

— Эти задания имеют какое-то отношение к вертолету, который прилетел вчера вечером и улетел утром?

Наверное, ее разбудил шум.

— Думаю, вряд ли, — сказала она наконец. — У меня тут есть для вас кое-что… — Джулианна вынула из-под тарелки сложенный лист бумаги.