Выбрать главу

— Commedia dell'Arte[11],— пробормотал Пуаро. — Я представляю, что это такое.

— Так или иначе, костюмы они скопировали с фарфоровых фигурок из коллекции Юстеса Белтейна. Лорд Кроншоу оделся Арлекином, Белтейн — Пульчинелло, миссис Мэллаби — его женой, Пульчинеллой. Дэвидсоны изображали Пьеро и Пьеретту, ну, а мисс Куртне, понятно, Коломбину. Только вот с самого начала все у них пошло наперекосяк. Хозяин, лорд Кроншоу, был чернее тучи и вел себя более чем странно. На ужине в заказанном им отдельном кабинете все обратили внимание, что между ним и мисс Куртне пробежала черная кошка. Перед тем она явно плакала и была на грани нервного срыва. Когда, кое-как поужинав, они вышли из кабинета, мисс Куртне во всеуслышание попросила Криса Дэвидсона отвезти ее домой, потому что, как она выразилась, она «сыта этим балом по горло». При взгляде на лорда Кроншоу Крис Дэвидсон заколебался, поочередно поговорил с обоими с глазу на глаз в кабинете, но из его попытки помирить их ничего не вышло. Тогда он вызвал такси и проводил рыдающую мисс Куртне до дому. Она так и не сказала ему, что же на самом деле произошло, только повторяла, что «старина Кронч еще об этом пожалеет!». К тому времени как Дэвидсону удалось немного привести ее в чувство, возвращаться в Колоссус-Холл было уже поздно, и он поехал прямо домой, в Челси[12]. Вскоре туда приехала его жена, которая и сообщила ему о происшедшей после его отъезда трагедии.

Судя по всему, лорд Кроншоу становился все мрачнее и мрачнее. Он держался в стороне от своих гостей, так что они его почти не видели. Около половины второго, как раз перед котильоном[13], во время которого все должны были снять маски, капитан Дигби, служивший с Кроншоу в одном полку и знавший, кем он был наряжен, увидел его в ложе, — тот стоял и смотрел на сцену.

— Хелло, Кронч! — крикнул Дигби. — Спускайся вниз, поддержи компанию! Что ты там нахохлился, как сова средь бела дня? Давай к нам, последний парад наступает!

— Иду! — отозвался Кроншоу. — Подождите меня, а то в этой толпе мы друг друга не найдем.

С этими словами он повернулся и вышел из ложи.

Капитан Дигби и бывшая с ним миссис Дэвидсон ждали его несколько минут, но лорд Кроншоу все не являлся. Наконец у Дигби лопнуло терпение.

— Он что, думает, мы его всю ночь будем ждать?

Тут подошла миссис Мэллаби. Ей объяснили, в чем дело.

— Ну и ну! — воскликнула веселая вдова. — А вообще-то он весь вечер сам не свой, медведь-шатун. Пошли вытащим его сюда!

Охота началась, но нашли Кроншоу только после того, как миссис Мэллаби решила заглянуть в кабинет, где вся компания перед этим ужинала. Ввалившись туда, они и в самом деле обнаружили Арлекина, но в каком виде! Он лежал на полу со столовым ножом в груди.

Джепп замолчал. Пуаро кивнул и с видом знатока, смакующего старое вино, подытожил:

— Une belle affaire![14] И, надо полагать, никаких следов убийцы?

— Ну, — продолжал инспектор, — остальное вы тоже, видимо, знаете. Убийством Кроншоу дело не ограничилось. На следующий день все газеты писали не только о нем, но и о том, что популярная актриса, мисс Куртне, была обнаружена мертвой в собственной постели и что смерть наступила от передозировки кокаина. Вопрос в том, самоубийство это или несчастный случай. Горничная мисс Куртне показала, что ее хозяйка была заядлой кокаинисткой, так что версия следствия — несчастный случай. Но возможность самоубийства тоже нельзя исключить. В довершение всего, причину ссоры между Кроншоу и мисс Куртне мы теперь не узнаем. Кстати, у убитого была обнаружена финифтиевая[15] коробочка, с выложенной бриллиантами надписью «Коко», наполовину заполненная кокаином. Горничная мисс Куртне опознала коробочку. Ее хозяйка хранила в ней кокаин, без которого уже не могла обходиться, и никогда с нею не расставалась.

— А лорд Кроншоу? Он тоже употреблял кокаин?

— Никогда. Он наркотики на дух не переносил.

— Но поскольку коробочка была у него, — задумчиво покачал головой Пуаро, — он не мог не знать, что мисс Куртне употребляла наркотики. Это кое о чем говорит, верно, мой дорогой Джепп?

— Ну-у, да, — неопределенно протянул инспектор.

Я не удержался от улыбки.

вернуться

11

Распространенный в Италии в XIV–XVIII веках жанр. Его характерная особенность — наличие типажей масок и гротескная манера исполнения.

вернуться

12

Челси — фешенебельный район в западной части Лондона, известный как район художников.

вернуться

13

Котильон — бальный танец французского происхождения, объединяет вальс, мазурку, польку и др.

вернуться

14

Неплохое дельце! (фр.).

вернуться

15

Финифть — эмаль, наносимая на металлическое изделие с художественной целью.