Степанида с трудом встала на ноги и побрела к склепу, в котором они с Пульхерией прятались перед ритуалом. Девушка зашла внутрь и тяжело опустилась на скамью. Книги она положила рядом, предварительно вытащив из пачки свою. Лавкрафт совершенно не пострадал, даже суперобложка не помялась.
— Говард… — прошептала девушка, ласково погладив книгу. — Мы спасли тебя и твоих друзей.
Внезапно Степанида вспомнила про томик Ленина и достала его из нагрудного кармана. Книга оказалась проткнута почти насквозь. "Так вот почему мне было не больно… Бешеный мужик попал в книгу".
— Спасибо тебе, дружок, ты спас мне жизнь! Обещаю, я вылечу тебя.
Девушка улеглась на скамью, положив под голову Ленина и прижав к груди Лавкрафта, поплотнее закуталась в мантию и попыталась привести мысли в порядок. Что-то упорно царапало мозг и не давало расслабиться. Что-то такое… Что-то странное… Какие-то слова?.. Постепенно Степанида погрузилась в сон. Виделось ей, как огромные сороки скачут по кладбищу, стрекочут и таскают в клювах что-то блестящее. Девушка поняла, что ей во что бы то ни стало надо увидеть то, что находится у птиц, это очень важно. Наконец ей удалось выхватить предмет у одной сороки. Это оказалось зеркальцем, покрытым сетью трещинок. Степанида смотрела на трещины и думала, что они как паутина. Паутина… Арсений!
— Степа, ты тут! Ты нашлась!!
Девушка нехотя поднялась и села на скамью. Перед ней стояли Пульхерия и рыцарь, а за пределами склепа уже рассвело.
— Кэндис, мы искали вас по всему кладбищу! С вами все в порядке? Зигмунд до сих пор бегает где-то там, я позвоню ему и позову к нам!
Рыцарь вышел и Пульхерия схватила подругу за руки.
— Что случилось с тобой?! О, ты нашла книги!
— Ну да, я же подала сигнал, — сонно ответила девушка, потирая глаза.
— Какой сигнал, Степа? Вот тот адский крик — это был твой сигнал? Мы же договорились, что ты прокричишь птицей. Я думала, что кукушкой или петухом… Что это было вообще?
— Нуу… Я, видимо, перестаралась. Это вообще был серый исполинский козодой.
— Козодой? Козодой?! — девушка обессиленно опустилась рядом с подругой. — Это он действительно так ужасно кричит? Господи…
— Пуля, черт с ним, с козодоем! Гигантский паук сказал мне точно такую же фразу, которую я сказала Арсению! Что это наши, людские штуки!
Пульхерия заботливо потрогала лоб девушки и покачала головой.
— Степа, какой паук, о чем ты говоришь вообще? Мне кажется, что ты простыла от лежания на холодном. Надо домой собираться.
— Нет, ты послушай! Они открыли врата и гигантский паук пришел в наш мир, Паучий Бог. Он говорил со мной, он поцарапал мне руку! — Степанида продемонстрировала полосу на руке. — А Ленин мне жизнь спас!
— Кэндис! Я так переживал, что упустил вас из виду и с вами что-то случилось!
Человек-холм вбежал в склеп и бросился к ногам девушек. За ним вошел рыцарь.
— Зигмунд, Клим, нам надо срочно отвезти ее домой, у Кэндис горячка. А по дороге мы обсудим, что произошло, кто и что видел.
Компания собрала свои вещи и направилась к выходу.
— О, это же жрец! И пустая чаша… Смотрите, это же лилии! Мне Белиал говорил про лилии.
Вдалеке послышались завывания скорой помощи и друзья прибавили шагу.
— Вот это ночь! Я ее на всю жизнь запомню, — сказала Пульхерия, усаживаясь в машину.
— Да, ночь выдалась насыщенной событиями, — добавила Степанида, протянув человеку-холму, сидящему на переднем месте машины, стопку книг с лежащим сверху томиком Ленина. Лавкрафта она оставила себе, бережно прижав к груди.
— Кэндис, расскажите же нам, где вы пропадали? Что случилось с вами? Я видел, как вы наблюдали за ритуалом, но после того, как я помог Паулине с рыбами, я потерял вас из виду. Вы как будто растворились среди ночи.
— Кстати, Паола, а я видела, как ты крутилась возле рыбок, пока остальные готовились, — Степанида повернулась к подруге.
— Да, я выжидала удобное время, — смущенно ответила Пульхерия. — Ой, а где же мои рыбы?
— Банка стоит у меня под ногами, — человек-холм продемонстрировал спасенных рыбок.