Доктор Уиллард посмотрел на идущего за ним человека со странным выражением; он ускорил шаги и вошел в дверь, причем Кленси следовал вплотную за ним. У врача явно перехватило дыхание при виде представшего перед ним зрелища, он бросился вперед и склонился над постелью. Его пальцы автоматически подняли веко, затем отпустили его и схватили запястье. Затем он выпустил безжизненную руку и попытался достать нож; его рука остановилась в воздухе и он вытер ее о белую штанину.
— Он мертв…
— Верно.
— Но он чувствовал себя так хорошо. Он…
Глаза стажера остановились на рукоятке ножа, рот слегка приоткрылся.
— Да, — Кленси протянул руку, накрыл нож простыней и подтянул ее вверх так, что она закрыла искаженное лицо убитого. Потом отступил назад, машинально вытерев кончики пальцев. — Сколько врачей в госпитале?
— Врачей? Сколько…? — Глаза молодого стажера наконец-то оторвались от ножа; в его вопросе явно проскальзывало удивление.
— Да. Пусть вас не удивляют мои вопросы и не старайтесь их анализировать. Просто отвечайте на них.
Уиллард растерянно кивнул.
— В составе персонала госпиталя шесть врачей. Я здесь единственный стажер; и если речь идет об этом, то я здесь единственный, кто дежурит по ночам. Видите ли, это скорее лечебница, чем обычный госпиталь…
— Я знаю, — нетерпеливо заметил Кленси. — Если я еще раз услышу, что это лечебница, а не госпиталь, то закричу. А что вы скажете о сестрах?
Уиллард уставился на него.
— А что я должен о них сказать?
— Сколько их?
— О, я не знаю. Я полагаю, что по ночам дежурит восемь или девять. Если это важно, могу узнать.
— Это неважно. — Кленси глянул на патрульного, молча и виновато стоявшего рядом. — Барнет, спуститесь вниз и найдите Капровски. Он в моей машине и либо стоит перед госпиталем, либо припарковался где-то неподалеку. Приведите его на пятый этаж, туда, где кабинеты врачей. — Он обернулся. Пойдемте, доктор. Нам необходимо немного поговорить внизу. — Он посмотрел на дверь. — Эти комнаты можно запереть?
Молодой стажер сунул руку в карман, извлек связку ключей и выбрал один из них.
— Это можно, но…
— Дайте мне ключ.
Кленси подождал, пока доктор снимет с кольца выбранный ключ. Затем взял его из вялой руки врача, вышел наружу, запер дверь и положил ключ в карман. Барнет молча вошел в лифт, тогда как остальные спустились по лестнице. В маленьком кабинете Кленси увидел, как молодой стажер упал в кресло. Сам он сел на угол стола и глубоко задумался. Оба молча ждали; наконец в холле раздались быстрые шаги, дверь распахнулась и вошел Барнет, за которым следовал возбужденный Капровски.
— Черт возьми, лейтенант! Барнет сказал мне…
Кленси остановил его, подняв руку.
— Да.
— Святой Михаил, лейтенант; что скажет Чалмерс?
— Забудьте о Чалмерсе.
Лейтенант мрачно смотрел на троих мужчин. Усталость одолевала его, но он пытался сконцентрировать мысли на возникшей проблеме.
— Меньше часа назад некто, одетый в костюм врача, проник в комнату и прикончил нашего парня. Обычным кухонным ножом. И никто не видел его или как Барнет — не придал никакого значения тому, что видел. Это должно было требовать определенной подготовки, или же этот парень рисковый игрок. Кленси взглянул на остальных. — Он должен был знать, кто такой Росси, где он находится и как до него добраться. И все это за очень короткое время. Он глубоко вздохнул. — Вот то, с чем нам предстоит разобраться…
— Разобраться? — Капровски изумленно уставился на него. — Черт возьми, лейтенант, нам ни с чем не придется разбираться. Как только отдел по расследованию убийств сообщит об этом Чалмерсу, то тут такое начнется! Он поднимет всю свою команду и немедленно вырвет дело у вас из рук.
— Вот почему мы пока не сообщим об этом в отдел по расследованию убийств, — спокойно сказал Кленси. — По крайней мере немедленно.
Три пары глаз с недоверием смотрели на него. Он хладнокровно кивнул и вытащил сигарету, демонстрируя спокойствие, которого в глубине души далеко не испытывал. Медленно зажег сигарету. Капровски нервно дернулся, все еще не будучи уверенным, что он все правильно понял.
— Вы не намерены сообщать об убийстве в отдел по расследованию убийств? Вы, лейтенант?
— По крайней мере, не сразу. — повторил Кленси.
— Но как вы надеетесь сохранить все это в тайне, лейтенант? Капровски все еще ждал объяснения. — Вы же говорили мне, что Чалмерс собирался прислать утром другого врача, который бы присмотрел за ним…
— Все правильно, — Кленси глубоко затянулся и безразлично созерцал облачко дыма. Затем повернулся к побледневшему стажеру. — Доктор, у вас здесь есть морг или комната с холодильником, где вы могли бы в течение суток продержать это тело?