Выбрать главу

— Да? Алло?

— Алло, лейтенант? Это Капровски…

Человека в постели охватило дурное предчувствие. Он сел и спустил ноги, чуть поежившись от сырости голого пола. Рука крепче сжала трубку; потом он несколько раз встряхнул головой, стараясь прогнать остатки сна. С пустынной улицы доносился шум редких автомобилей.

— Что случилось?

— Я не знаю. — Детектив, звонивший из отеля, был скорее удивлен, чем обеспокоен. — Полагаю, он заболел, я имею в виду Росси. Он стонет и держится за живот так, словно боится, что кто-то попытается его отобрать.

— Когда это началось?

— Совсем недавно. До этого с ним было все в порядке.

— Температура у него есть?

— Нет. По крайней мере не похоже. Судя по поведению, он должен быть горячее, чем мексиканская телефонная будка, но на самом деле этого нет. Я пощупал его, все в порядке.

— Что он ел?

— Мне кажется, дело не в этом, лейтенант. Мы оба ели одно и то же. И так как он был не очень голоден, я прикончил все, что он оставил. Я чувствую себя нормально.

У Кленси возникло искушение спросить, был ли это pate de foie gras, но он не сделал этого. Однако эта мысль потянула за собой другую.

— А что он пил?

— Он послал за бутылкой, но сделал всего один глоток… — После этого наступила некая пауза, но смущенный Капровски храбро продолжил: — … нет, это также не могло быть причиной, лейтенант.

Кленси не обратил внимания на вынужденное признание. Он задумался, продолжая сжимать телефонную трубку. Капровски прочистил горло, прерывая молчание.

— Лейтенант, он хотел выйти показаться доктору…

— В три часа утра? — Кленси недоверчиво посмотрел на телефон.

— Правильно, но я велел ему заткнуться и вместо этого позвонил вам.

— Ну разумеется! — фыркнул Кленси. — Он должно быть спятил. Он слышит, что ты говоришь?

— Да. Он сидит в постели и смотрит на меня так, словно хочет всадить в меня нож.

— Ладно, успокой его. — Кленси мгновение подумал. Найти сиделку этому мерзавцу, ничего себе шуточки! Он вздохнул. — Ладно, я полагаю, что смогу найти врача, которому можно доверять, и доставлю его туда.

— Спасибо, лейтенант.

— И не позволяй ему даже думать насчет того, чтобы выйти оттуда.

— Хорошо.

— Или позвонить кому-нибудь, — добавил Кленси. — Если он задумает сделать это, сядь на него верхом, независимо от того, болен он или нет. Я постараюсь найти врача и доставить его туда через полчаса. Угомони его на это время.

— Хорошо.

В трубке щелкнуло. Кленси нахмурился, стараясь вспомнить номер телефона доктора Фримена. Голова у него была как в тумане; он заставил себя сконцентрироваться и удовлетворенно кивнул сам себе, лицо его прояснилось. Он набрал номер. В конце концов звонки на том конце линии прекратились, кто-то взял трубку, но голоса не было слышно. Кленси немного подождал, прокашлялся и заговорил:

— Алло? Док, это вы?

В трубке послышался продолжительный зевок.

— Это я, кто же еще по-вашему разговаривает по телефону? А кто вы такой и чего хотите? И почему в такое время?

— Доктор, это лейтенант Кленси, вы знаете, из 52-го участка…

— Да, я знаю, хотя предпочел бы не знать. — Послышался искренний вздох, а затем снова глубокий зевок. — Ладно, так в чем дело? Вы ведь позвонили мне для того, чтобы поговорить, верно? Так говорите.

— Доктор, вы проснулись, не так ли? Тогда одевайтесь. Я подхвачу вас через пятнадцать минут.

— Кленси, вы знаете который час? Вы ужасно надоедливый человек, вы просто паразит. Он меня подхватит? Прежде всего скажите мне в чем дело. После этого последовал новый зевок, завершившийся приступом кашля. — Мне следует бросить курить. Сигареты убивают меня. Ну, ладно, так кого убили и каким образом?

— Он жив, док…

— Жив? — Последовала выразительная пауза. — Кленси, не будете ли вы так добры дать мне поспать? Я же паталогоанатом. — Затем опять последовала пауза. — Позвоните мне, когда он умрет.

— Доктор, проснитесь! Мне нужен врач. Дело в том… Нет, черт возьми! Я все расскажу вам, когда мы встретимся!

Он бросил телефонную трубку, выскочил из постели и начал торопливо одеваться. Как всегда вся его одежда была свалена в кучу на стуле в углу; в тот момент, когда он ее натягивал, у него мелькнула мысль, что такой метод позволяет быстро одеться, хотя и не идет на пользу одежде. Он пожал плечами; аккуратность была уделом бизнесменов.

Несколько секунд спустя он уже запирал свою квартиру и спускался в лифте на улицу. Поскреб шею, чтобы снять накопившееся напряжение, вспоминая о мягкой постели, которую покинул, и чувствуя как усталость снова его одолевает. В один прекрасный день, пообещал он себе, я попрошусь, чтобы меня перевели в регистрационную службу и буду работать с восьми до пяти с обязательным часовым перерывом на обед…