Пока они ждали заключения экспертизы, Трент давал показания. Потом Мазоло и Кэссон. Но как и следовало ожидать, никто из них и словом не обмолвился о чем-то, что можно было бы вменить им в вину. Лишь Трент постарался отвести от себя побольше подозрений и потому рассказал кое-что интересное.
Бетти Дью допрашивали последней, рассчитывая, что женщина потеряет самообладание и во всем признается. И не ошиблись.
За два часа миссис Дью постарела на десять лет. Лицо смертельно побледнело, тело била дрожь. Кроме капитана Роуленда и Уокера в комнате сидел стенографист, а в ящике стола был включен магнитофон. На столе лежала винтовка, и Бетти не спускала с нее глаз.
— Да, — Том заметил ее взгляд, — из этого оружия убили вашего мужа. Но не Гвидо Трент, хоть вы ему и заплатили десять тысяч долларов — тот слишком умен, чтобы за такую мелочь рисковать головой. Он понимал, что шантаж даст гораздо больше. Полагаю, теперь и вы это поняли.
Губы миссис Дью дрожали, она едва сдерживалась от рыданий, изумленно глядя то на капитана, то на Джо Уокера.
— Ничего не понимаю…
И на этот раз она действительно сказала правду — она не знала, что произошло на самом деле.
— Меня это не удивляет, — кивнул Джо. — Вы попались в сети двух мошенников, миссис Дью. Один из них — Барт Кэссон, который вам внушил, что ваша жизнь без мужа станет гораздо приятнее. Но ведь ему не было до вас никакого дела. Кэссона интересовали только деньги, которые бы вам достались после смерти мужа, и он до них почти добрался.
Она в отчаянии тряхнула головой.
— Не верю я вам! Вы хотите всю вину свалить на Барта!
Том кивнул на винтовку.
— Как вы думаете, где мы ее обнаружили?
Бетти смотрела на него, кусая губы.
— В багажнике машины мистера Кэссона. Вместе с деньгами, которые вы получили, собираясь покинуть город. Винтовка вся в отпечатках пальцев Кэссона. Они есть даже на пулях, которые он подготовил так, чтобы убить наверняка.
— Не может быть! — простонала она.
— Оружие нашел я сам, — вмешался Джо. — В сумке с клюшками для гольфа. Полагаю, что у него не дрогнула бы рука убить и вас, — при необходимости. Только отъехать подальше от Нью-Йорка… Вы были для него обузой, да и делить деньги он не собирался…
— Вы все лжете, Барт меня любит, — в отчаянии крикнула она.
— Барт любит ваши деньги, миссис Дью, — спокойно поправил ее Том. — Он выстроил свой план еще до того, как направил вас к Тренту. Он хорошо знал Трента, чтобы быть уверенным, что тот возьмет деньги, но за такую малость убивать не станет. Потому Трент и записал ваш разговор на пленку. Так легче шантажировать, обещая отдать ее или мужу, или полиции. Ошибся он в одном — не думал, что Барт Кэссон пойдет на убийство сам.
— Но почему?
— Потому что хорошо понимал — останься ваш муж жив, он сумел бы разорвать ваши отношения. Ну, в лучшем случае Трент получил бы свое, а сам Кэссон остался бы ни с чем. А так вы были уверены, что Трент сдержал обещание и убил вашего мужа.
Миссис Дью понемногу стала приходить в себя.
— Конечно, Трент совсем неглуп и все как следует продумал, — продолжал Джо. — Но он-то знал, что полиции не понадобится много времени, чтобы найти убийцу. Тогда бы его план рухнул, а пленки обесценились. Так что ему пришлось действовать очень быстро и он буквально на следующий день прислал пленку, требуя деньги.
Правда, он не рассчитывал, что Кэссон смешает ему все карты, а тот звонком в полицию сообщил, где укрылись Трент с Мазоло, и их сразу арестовали. А перед этим он убедил вас, что спастись можно только бегством.
Так что вы даже не представляете, как вам повезло, что мы в последний момент вас перехватили. Избавившись от нас, он при первой же возможности избавился бы и от вас.
Бетти Дью тупо смотрела в пол, не в силах вымолвить ни слова. И только слезы, которые текли по лицу, говорили, что она все поняла.
Прошло немало времени, прежде чем она взяла себя в руки и заговорила.