Купер устремил долгий взгляд на Брайта, который поморщился.
— О’кей, мистер Фергюссон, тогда все остальное мы обговорим позже.
— Вы можете спокойно назначить свой гонорар, Купер. Я и без того знаю, что вы на этом деле заработаете больше, чем я за полгода.
Купер обратился к Фергюссону.
— Могли бы вы подумать, что у полицейских тоже есть комплексы? О’Нил сказал бы: пустые мечты, мой дорогой, все пустые мечты!
Брайт откашлялся.
— Мистер Фергюссон, вы вывели в люди Джека Рикарди, если я не ошибаюсь. Значит, вы знали его уже давно?
Фергюссон потер лоб.
— И да, и нет, это зависит от того, что понимать под словом «давно». Я увидел его около четырех лет назад в шоу Дена Мартина. Он мне понравился, и мы пришли к соглашению. Вначале он главным образом снимался в рекламе. Потом я заметил, что публика его приняла. Мы попробовали его в нескольких коротких фильмах, и, как говорят у нас, он «состоялся». Уже добрых три года Джек является, простите, являлся звездой. К сожалению, вел он себя все так же.
— Вы его близко знали?
— Нет, я думаю, что у него было мало друзей, зато куда больше подруг. Его тип нравился женщинам, а так как днем телевизор в основном смотрят домохозяйки… Он был их идолом.
Брайт рассматривал свои ногти.
— У него были враги? Я имею в виду, есть ли у вас какие-либо подозрения о том, кто это мог сделать?
Дональд Фергюссон удивленно посмотрел на Брайта.
— С чего вы это взяли? Наверняка у него были враги, вероятно, немало мужей желали ему провалиться ко всем чертям. Но я никого не знаю, кто из-за этого мог бы его убить.
— Вы недавно сказали, что мы все равно найдем преступника…
— Да, я подумал, что он же мог находиться среди присутствующих в студии. Кроме того, я испытываю очень большое доверие к полиции.
Купер тихо зааплодировал, за что заслужил косой взгляд Брайта.
— У вас есть оружие, мистер Фергюссон?
— Да, уже много лет. В нашем районе несколько лет назад было очень много грабежей, поэтому я его приобрел.
— Что это за оружие?
— Не знаю названия. Я думаю, немецкая модель, изрядно устаревшая.
— Оно у вас случайно не с собой?
— Нет, оно всегда у меня дома, в Беверли-Хиллс.
— Благодарю вас, мистер Фергюссон. Я также должен попросить вас в ближайшее время не покидать город.
Фергюссон нерешительно встал. У Купера было ощущение, что он хотел еще что-то сказать, но не знал точно, можно ли это сделать. Поэтому детектив пришел ему на помощь.
— Если устроит, мистер Фергюссон, я потом зайду к вам в кабинет.
Он заметил, как продюсер облегченно вздохнул.
— Да, совершенно верно, до скорой встречи.
Брайт подождал, пока Фергюссон выйдет, затем пропыхтел:
— Ваш новый клиент знает намного больше, чем сказал, Купер. Что, если вы между делом подумаете об этом? Будете работать с нами или против нас?
— Вы спрашиваете так, как будто у меня есть выбор. Подозреваете Фергюссона?
— Он был единственным, кто выходил. Он мог бы, например, вполне неплохо спрятать «люгер». В конце концов, мы не можем обыскать все здание.
— Какой мог у него быть мотив?
— Пока не знаю, но выясню непременно! Давайте следующего!
Постучали, и Брайт крикнул:
— Войдите!
Лейтенант невольно сделал шаг вперед, когда вошла Гледис Вильсон. Она была среднего роста, стройная, бюст — как у секс-бомбы, лицо рыжеволосого ангела и к тому же еще зеленые глаза.
— О, мисс Вильсон, — сказал Брайт, — я знаю Вас по нескольким фильмам. Садитесь, пожалуйста.
Она скользнула взглядом по Куперу и опустилась на стул.
«При виде ее ног, — подумал Купер, — испытываешь голод…»
— Благодарю, лейтенант. Ваш сержант был настолько любезен, что сразу пригласил меня. Естественно, я хотела бы как можно скорее уйти домой. Завтра у меня очень напряженный день.
«Брайт, для женатого мужчины на пятом десятке, был почти любезен», — нашел Джимми Купер.
— Понятно. Итак, вы тоже были в студии, когда прозвучал роковой выстрел? Это произошло чисто случайно?
Гледис Вильсон положила руку на спинку стула.
— Так как вы наверняка узнаете это от коллег, будет лучше, если я расскажу сама, что произошло между мной и Джекки. Мы были близки, понимаете, лейтенант? Откровенно говоря, наш роман подходил к концу, но мы хотели остаться добрыми друзьями. У меня были дома дела, но я осталась ненадолго, чтобы посмотреть сцену шоу.
— Вы любили его?
— Любовь…? Ах, вы знаете, лейтенант, любовью это, собственно говоря, нельзя было назвать. Мы нравились друг другу. Джекки мог быть очень милым; к сожалению, он злоупотреблял всем, что бы ни делал.
Купер знал, что сейчас последует. Так оно и случилось…
Брайт слегка наклонился вперед.
— Что значит «злоупотреблял», что вы имеете в виду?
— Главным образом, в отношении алкоголя и женщин. Джек не выпивал, он прямо-таки пил. А женщины… Об этом позвольте мне лучше умолчать.
— Гм… — На Брайта это произвело сильное впечатление. — Значит вот как обстояло дело… Вы сидели довольно далеко сзади. Могли вы видеть мистера Фергюссона?
— Он сидел примерно на моем уровне, правда, значительно правее. Вы не установили, с какой стороны стреляли?
Улыбка Джоя Брайта стала еще шире.
— В телефильмах все выходит очень складно, а у нас, к сожалению, не всегда. Рикарди упал вниз. До этого он двигался. По-моему, выстрел мог быть произведен с любой стороны, поскольку мы пока не можем все в точности реконструировать.
— Извините, — Гледис казалась очень славной маленькой девочкой с чудным блеском в глазах. — Я просто подумала… Вам, конечно, лучше знать. Теперь я могу уйти? Я действительно ничего не видела и совершенно ничем не могу вам помочь.
— Ну как же, вы были близки с Рикарди, вы знали его лучше других. Были у него враги, не ссорился он в последнее время с кем-нибудь? Не получал ли писем с угрозами?
На все вопросы Гледис качала головой.
— Нет, совершенно нет. Он никогда не говорил об этом. Убийство для меня абсолютно необъяснимо.
Теперь и Купер выбрал время, чтобы кое-что сказать.
— Примите мое сочувствие и мое восхищение вами, мисс Вильсон.
Теперь она посмотрела на него повнимательнее, и то, что она увидела, казалось, ей очень понравилось.
Джой Брайт тяжело вздохнул и представил его.
— Джеймс Купер, частный детектив, которому мы, в порядке исключения, разрешили присутствовать при допросе свидетелей. Что вы хотели этим сказать, Джимми?
— Мое сочувствие, так как мисс Вильсон потеряла такого хорошего друга, и к тому же таким ужасным образом — и мое восхищение тем, как она держит себя в руках. Это достойно уважения, такое случается нечасто.
Гледис не сразу сообразила, что ей следует ответить, и в конце концов решила принять все за чистую монету.
— Ну, не такая уж это была большая любовь, мистер Купер, я ведь говорила. Теперь я могу уйти?
Маккормик просунул свою ирландскую шевелюру в щель.
— Лейтенант, тут дама, которая непременно хочет с вами поговорить. Она говорит, это срочно.
Брайт развел руками.
— Но я занят! Она что-то знает о Рикарди, сержант?
— Да, она говорит, что была до сих пор в столовой… Там она услышала об убийстве и сразу же пришла. Она говорит, что была его женой.
Купер и Брайт насторожились, в то время как Гледис спокойно пудрила свой маленький носик.
— Чьей женой, сержант? Не заставляйте вытягивать из вас каждое слово.
Лицо Маккормика оставалось, как и прежде, невозмутимым.
— Женой Джека Рикарди, как она утверждает!
Гледис захлопнула пудреницу.
— Это обманщица, лейтенант. Джек не был женат. Кто знает, чего она хочет этим добиться. Вероятно, это какая-нибудь заурядная актриса, которая нуждается в небольшой рекламе.
Брайт почесал свой ежик.