Выбрать главу

Браун Картер

Пуля дум-дум

Картер БРАУН

ПУЛЯ ДУМ-ДУМ

Перевод с английского Т С. Гаврюк

Глава 1

Мы стояли на крыльце и через широко распахнутую входную дверь, особо не обнаруживаясь, заглядывали в тускло освещенный коридор, ведущий, казалось, в некий загробный мир. С того самого момента, как я заглушил мотор своей машины, тишина, просто оглушительная тишина становилась все пронзительнее.

- Лейтенант, - послышался замогильный голос сержанта Полника, - вам не кажется, что в доме никого нет?

- Ты хочешь сказать, ни одной живой души? - уныло спросил я.

- Видите ли.., тот звонок в офис шерифа с сообщением об убийстве.., не мог он быть просто розыгрышем, а? - спросил Полник без всякой уверенности, в его голосе не звучало даже надежды.

Я снова надавил пальцем на кнопку звонка и в пятый раз услышал его замогильный перезвон в коридоре. Я прекрасно помнил, что, когда мы прибыли сюда, входная дверь была открыта, я продолжал трезвонить исключительно для успокоения совести.

- Почему бы нам не войти в дом и не посмотреть? - выпалил я.

- Конечно, лейтенант, почему бы и нет? - пробормотал Полник, не сдвинувшись ни на дюйм с места и продолжая стоять как вкопанный.

Я осторожно закурил и принялся обдумывать ситуацию, чувствуя, как мурашки бегают у меня по позвоночнику, и искренне надеясь, что это вызвано исключительно необычным стечением обстоятельств, а вовсе не тем, что какой-то злой дух провел по моей спине своими ледяными пальцами.

В офис шерифа поступил анонимный звонок, и вежливый женский голос назвал адрес, добавив: "Мы обнаружили здесь мерзкий и, кажется, свежий труп. Будьте любезны убрать его побыстрее", и дама повесила трубку.

Дом сам по себе представлял какое-то реальное воплощение фильма ужасов - этакое готическое чудовище, источающее запах гниения; казалось, что вот-вот здесь начнется полуночный шабаш, разверзнется ад кромешный. В общем, волосы у меня на затылке встали дыбом, и я подумал, что они имеют на это полное право.

- Так я подожду вас, лейтенант, - заискивающе произнес Полник. - Я прослежу, чтобы никто не проник в дом, пока вы будете там, ладно?

- К черту! - рявкнул я. - Ты сможешь проследить лишь за траекторией моего полета оттуда. Даже не моего, а моего тела.

- Да, сэр, лейтенант Уилер. - Он обнажил свои зубы в гримасе, долженствующей изобразить улыбку. - Если с вами что-то случится, лейтенант, сразу кричите.

- И тогда ты прямиком бросишься наутек к машине? - зарычал я. - Мы вместе пойдем в дом. Это приказ!

- Слушаюсь, лейтенант, - пролепетал он в отчаянии.

Итак, мы вошли в дом; моя правая рука крепко сжимала локоть Полника, подталкивая его вперед, как упрямого динозавра.

Тускло освещенный коридор тянулся сплошной прямой линией по всей длине дома; с обеих его сторон имелось бесчисленное количество дверей. Гигантская люстра ненадежно свисала с потрескавшегося потолка у нас над головами. Примерно половина ее лампочек уже перегорела, а оставшиеся бросали отвратительный голубоватый свет, который идеально подошел бы для средневековой камеры пыток.

Сержант пальцем указал на вторую дверь слева.

- Сдается, там кто-то есть, лейтенант, - проницательно заметил он. Иначе зачем бы они оставили зажженным свет, а?

- Почему бы тебе не пойти и не посмотреть? - предложил я.

- Ой, лейтенант! - Наспех вырубленные формы его топорного лица преобразились и теперь отдаленно напоминали рельеф болот Луизианы. Давайте вместе посмотрим, а?

Дверь закрывала штора из нанизанных на шпагаты бус, и она тихонько побрякивала, когда я просовывался через нее, продолжая крепко держать Полника за локоть. Очутившись в гостиной, мы вроде бы перенеслись на пятьдесят лет назад. Обстановка комнаты свидетельствовала об удивительной безвкусице хозяина: захламлена донельзя и обита диких цветов ситцем. В дальнем углу возвышался огромный, неуклюжий, в пожелтевших пятнах бар с массивным, окрашенным под янтарь зеркалом на задней стенке.

- О Господи, - перевел я дух. - Что это?

- Высший класс, да, лейтенант? - спросил Полник с идиотским благоговением.

- Ну, если ты так считаешь, сержант, - отозвался я, - то быть посему.

Он тряс головой и в восхищении оглядывался по сторонам.

- Конечно, это именно то, что я называю высшим классом. Цветочная обивка - это же настоящий уют.

Некоторые люди умеют жить красиво, а, лейтенант?

- Наверное, - выдавил я из себя.

- Если бы мы с женой... - Он снова обходил комнату, вертя головой и пытаясь запомнить каждую поразившую его деталь, пока не зацепился каблуком за дырку в протертом ковре; вдруг он с испуганным воплем скрылся за огромной кушеткой. Я терпеливо ждал. Примерно через пять секунд из-за спинки кушетки появилась его физиономия с выражением крайней степени торжества.

- Лейтенант! - заорал он. - Я нашел!

- Нашел - что?

- Труп, - задыхаясь, сказал он. - Здесь, прямо на полу лежит.

Пока Полник поднимался на ноги, я быстро двинулся к кушетке. Обойдя ее вокруг, я понял, что он не шутит. Труп распростерся на ковре лицом вниз и явно принадлежал женщине. Длинные черные волосы падали на плечи, а черное, туго облегающее трико подчеркивало гордый высокий изгиб ее ягодиц. Стройные, красивой формы ноги были безобразно вывернуты наружу, так что странная поза убитой делала ее тело похожим на букву "Т".

- Господи! - взволнованно пробормотал Полник. - Кто бы это ни сотворил, он, должно быть, сломал ей ноги. Зачем понадобилось такое делать? Не иначе, это какой-то псих ненормальный.

- Ты уверен, что они сломаны? - спросил я с сомнением.

Он наклонился, ухватился за лодыжку и от неожиданности подпрыгнул едва ли не на целый фут.

- Черт! - завопил Полник. - Она шевельнулась!..

Лодыжка и впрямь продолжала двигаться, а вместе с ней вся нога, описывая грациозный полукруг, пока не выпрямилась в одну ровную линию с туловищем. В следующее мгновение к ней присоединилась вторая нога, потом труп перевернулся на спину, и два блестящих, тернового цвета глаза холодно уставились на нас.

- Уже дошло до того, что девушка не может позволить себе поупражняться, потому что парочка извращенцев грубо с ней обращается, презрительно заметила недавняя покойница хриплым голосом.

- Привет! - Голос Полника понизился на две октавы, вернувшись к своему привычному глубокому басу. - Она не мертва, лейтенант.

Темноволосый труп не собирался садиться. Плотно облегающее тело трико, похоже, из пульверизатора распылили на высокие, упругие груди, бедра и ноги девушки.

- Черт побери, кто вы такие? - проворчала она без особого интереса и злобы.

- Я - лейтенант Уилер из службы шерифа, а это - сержант Полник. А вы кто?

- Седеет Кэмпбелл, - ответила девушка и выжидающе взглянула на нас. Прошло несколько секунд. Мы с сержантом тупо уставились друг на друга. Мне кажется, вы ничего не слышали обо мне, не так ли?

- А мы должны были что-то слышать? - поинтересовался я.

- Может, да, а может, нет, - безразлично ответила Селест Кэмпбелл. - Я просто подумала... - Она наклонилась вперед и в таком положении оставалась какой-то миг, потом ухватилась за правую лодыжку, с легкостью забросила ногу за голову, водрузив пятку на затылок, и оставила ее там. - Видите? весело спросила она. - Я - акробатка, женщина-"змея". У меня это хорошо получается. Я одна из лучших в нашем деле.

- Да, замечательно, - равнодушно согласился я. - Очень хорошо, очень остроумно. А теперь послушайте: кто-то позвонил шерифу и сообщил, что совершено убийство. Вот почему мы здесь. Ради Христа, верните свою ногу в то положение, в котором ей надлежит быть, пока она совсем не отвалилась.

Она послушно убрала ногу из-за головы и опустила ее рядом с другой.