- Если машины с полицейскими расположатся у дома, преступникам будет достаточно одного взгляда, чтобы повернуть обратно - туда, откуда они приехали, - огрызнулся я.
Он постучал карандашом по крышке стола.
- Я предлагаю тебе сделку, - в итоге сказал он.
- В чем заключается сделка?
- Пусть Полник идет с тобой сегодня ночью, а я забуду об остальном.
- О'кей, договорились, шериф, - согласился я. - Думаю, мне пора.
- Не лезь на рожон, Уилер, - взмолился Лейверс. - Администрация просто не в состоянии позволить себе еще одну преждевременную пенсию. Я сомневаюсь, что она сможет взять на себя даже похоронные расходы.
Прежде чем обрадовать его кое-чем напоследок, я широко распахнул дверь и остановился на безопасном расстоянии.
- Шериф?
- Я могу еще чем-то помочь? - спросил Лейверс, исполненный горячего рвения.
- Маленькая деталь, но очень важная, шеф, - ответил я, пряча улыбку. Вас не затруднит позвонить миссис Полник и объяснить, почему ее муж не вернется сегодня ночевать домой? - И, не ожидая ответа, пулей вылетел за порог.
Было около пяти часов, когда, припарковав машину, я пробирался среди архитектурных построек Баронской Контрабанды в тесный мирок, который свободно вращался вокруг Попа Ливви как естественного центра гравитации. Как обычно, возле дома никого не было видно, поэтому я прошел прямо в гостиную в надежде чего-нибудь выпить. В комнате оказалась в наличности лишь прекрасная экс-акробатка; она беспечно сидела возле бара, а ее длинные темные волосы беспечно вились вокруг плеч.
- Я приготовила тебе выпить, - сказала Седеет, даже не поворачивая головы, когда я подошел к ней. - Только что приготовила специально для тебя - что ты на это скажешь?
- Замечательно. Спасибо. - Я уселся рядом с ней на стул и оценивающе посмотрел на нее. С ней было что-то не так, но поначалу я не понял, что именно.
Наконец до меня дошло, что я впервые вижу Селест полностью одетой. На ней были свежая белая блузка и темная юбка, что придавало девушке почтенный вид и почти не напоминало о бывшей акробатке с больными костями. Эффект потрясающий - на нее было приятно смотреть.
- Тебе очень идет этот наряд, - не удержался я от комплимента. Настоящее событие, честно. Я никогда еще не видел тебя в таком изобилии одежды.
Она пододвинула мне стакан.
- Попробуй, это "Манхэттен", - слегка расстроенно сказала она.
- Есть повод для торжества? - поинтересовался я, поднимая бокал.
- Может быть. - Она мимолетно улыбнулась. - Для меня - это праздник. Для тебя - не знаю.
- Так расскажи мне.
- Я праздную твое возвращение, - мечтательно проговорила она. Почему-то мне казалось, что ты не вернешься. Я хочу сказать, что ситуация представляется мне необычной. Если я ложусь в постель с парнем, то обычно это первый и последний раз, когда я его вижу. А вообще, откровенно говоря, я сомневаюсь в самой себе. Как тебе кажется, не начало ли это прекрасных отношений, которые продлятся по крайней мере целый месяц?
- Я пока еще об этом не задумывался, - честно признался я. - Как твои кости?
- Все еще болят, - ответила она. - Совсем немного. Достаточно для того, чтобы напомнить мне о прошлой ночи. Это было прекрасно, Эл. Я подумала, что тебе следует знать об этом. Прекрасные отношения - это что-то такое, к чему я пока еще не готова. Не надолго, во всяком случае.
- А замужество?
Я попробовал напиток, который она для меня приготовила, и поспешил поставить бокал. Явно не "Манхэттен", это я знал точно. Я не пытался установить по вкусу, что это могло быть, - вкус напитка открывал слишком широкие возможности для фантазии.
- Что за день у тебя сегодня? - спросил я.
Она небрежно пожала плечами.
- Просто день, - ответила она. - Ничего особенного. Твой партнер приехал навестить нас.
- Ты имеешь в виду сержанта Полника? - удивился я. - Он сейчас здесь?
Селест покачала головой:
- Я его не видела с одиннадцати часов утра.
Ее слова немного встревожили меня.
- А ты не знаешь, куда он ушел?
- О, конечно. - Она кивнула. - В горы на руках своей возлюбленной.
- Антонии? - Я чуть не подпрыгнул от изумления. - Ты хочешь сказать, что она взяла его с собой в горы?
- В горы и далеко за горы, - уточнила Селест спокойно.
- И они еще не возвратились?
- Я же тебе сказала. Я их не видела. - Она посмотрела на меня, и в ее глазах мелькнул холодок. - Кажется, ты сегодня нервничаешь.
- Я волнуюсь за Полника, - объяснил я.
- Оттого, что ты волнуешься за него, - нежно сказала она, - и я могу начать волноваться за тебя. Впрочем, сейчас мне не придется тревожиться по крайней мере до тех пор, пока мои кости не перестанут болеть.
Как раз в тот момент зашуршала штора и в комнату тяжело ввалился Полник, живой и невредимый, как сама жизнь, с широкой, жирной ухмылкой на лице, которое казалось омерзительнее обычного.
- Привет, лейтенант, - гаркнул он, тяжело топая к нам навстречу. - Как дела?
- Я как раз собирался задать тебе этот вопрос, - сказал я хмуро. - Как тебе удалось вырваться из рук своей возлюбленной?
- Ох, лейтенант, - загоготал он, - это было замечательно. Антония большой ребенок. Мы побродили по деревьям некоторое время...
Я поморщился.
- Под деревьями, сержант.
- Вы шутите, лейтенант? Антония - под деревьями?
- Ну ладно, ладно, - неохотно согласился я. - Может, ты и прав.
- Поначалу она действовала мне на нервы, - скромно признался он. - Я хочу сказать, девушка и все такое, а какая силища! Поверьте, несмотря на внешний облик, она всего лишь ребенок, лейтенант, маленький ребенок.
Крупное тело - да, но ее ум! - Он неловко потоптался на месте. - Ее ум просто не повзрослел, если вы понимаете, что я хочу сказать. Сначала она мне казалась какой-то жуткой людоедкой, но все, что ей нужно, - это человек, о котором можно похлопотать - будто поиграть в куклы. Удивительный большой ребенок, вот и все.
- Вы правы, сержант, - согласилась Селест с самым серьезным видом. - У Антонии ум ребенка, который заперт в теле великанши. В детском энтузиазме она порой забывает о своей силе, но у нее нет никаких плохих побуждений. Она на самом деле милая, добрая и невинная.
- Сейчас, когда вы прибыли сюда, лейтенант, - сказал Полник, - я, надеюсь, могу возвращаться в город, да?
- Шериф... - начал было я.
- У меня сегодня выдающийся вечер! - радостно сообщил он. - День рождения моей старушки, и я подготовил грандиозную вечеринку, о которой она ничего не знает! - Он сиял от восторга. - К нам сегодня сойдется весь квартал!
- Звучит грандиозно, - согласился я.
- Так, значит, вы не против, лейтенант?
- Разумеется, - усмехнулся я. - Передай мои поздравления своей старушке!
Я смотрел ему вслед, пока его широкая спина не скрылась в коридоре за шуршащей занавеской. Потом, вздохнув, поднял свой бокал.
- Может, это я волнуюсь за тебя, - размышляла вслух Селест. - Похоже, ты очень расстроился из-за того, что сержант ушел!
- Может быть, и расстроился, - искренне ответил я. - Или скоро расстроюсь.
Глава 11
Теперь Антония предстала передо мной в новом свете. Я внимательно наблюдал за ней во время обеда и понял: все, что о ней рассказывала Селест, - абсолютная правда. В принципе она была ребенком, которого лишили свободы, заключив в тело, которое во много раз переросло ее замедленное детское развитие. И как только я это понял, я успокоился и перестал дергаться при виде женщины, которая могла показаться агрессивной.
Похоже, в доме ничего не изменилось с прошлой ночи.
Поп Ливви, как всегда, был очень любезен; Бруно Брек, как обычно, был очень любезен; и хотя Себастьян на этот раз все-таки уселся со всеми за обеденный стол, за все время он проронил не больше двух слов.