Выбрать главу

- Как могло получиться, что человек, проделывавший все это, смог уйти от внимания организации? Разве они обычно не проводят проверок и не сводят балансы?

- Вся бухгалтерия ведется в Чикаго, - сказал Порки. - А это требует времени. - Он пожал плечами. - Как умудряется человек ограбить банк и исчезнуть с деньгами?

- Обычно ему это не удается, - заметил Кленси.

- Ну, - сказал Порки, - насколько я слышал, Джонни Росси может это либо удасться, либо не удасться.

Кленси нахмурился, услышав это загадочное утверждение.

- И насколько надежно то, что вы слышали?

Порки взглянул на него и пожал плечами.

- Вы же знаете, как это бывает. В этом деле вы слышите массу информации, но никто никогда не даст письменного свидетельства под присягой. Я бы лично на это не поставил.

Кленси подумал некоторое время.

- Вы говорите, что Синдикат может быть недоволен всем семейством. Означает ли, что его братец Пит тоже замешан в этом деле?

- Я не знаю, - казалось Порки Френк чувствует себя неловко из-за такого пробела в своих знаниях. - Я слышал, что ничто не указывает на то, что он также замешан в этом деле, но ведь вы же знаете этих братьев Росси. Эти двое с детских лет ближе друг к другу, чем на фотофинише. Полагаю, что финансовые работники Синдиката именно сейчас во всю заняты работой, пытаясь разобраться, как же обстоят дела на самом деле.

- Я понимаю. И где сейчас Джонни Росси?

Этот вопрос поверг Порки в изумление. Тот странно глянул на Кленси,потом сделал длинный глоток и снова поставил свой стакан на стол.

- Я надеюсь, что вы не провоцируете старого провокатора, не так ли, мистер К.?

Кленси замер.

- Что вы имеете в виду?

Порки без всякого выражения посмотрел на него.

- Именно поэтому мне показалось странным, что вы хотите обсудить со мной дела Росси. Я думал, что новый адрес Джонни Росси - это как раз то, что вы можете мне сообщить.

Кленси уставился на него. Челюсть его окаменела.

- Именно об этом идут разговоры?

Порки поднял руку.

- Не о вас, мистер К. Просто о полиции, вот и все. - Он с любопытством посмотрел на Кленси. - Ведь там, где вы работаете, тоже бывают секреты?

- Да.

Кленси продолжал размышлять. Порки комически поднял свои густые брови.

- Никаких сообщений для прессы?

Кленси встал, его лицо представляло жесткую маску. Он не потрудился ответить на вопрос, надел свою шляпу и вышел из кабинки.

- Как-нибудь увидимся.

- О, мистер К. - у Порки Френка был виноватый вид. - Эта Бар-Флай это же настоящее барахло. Она проиграла.

Кленси сунул руку в карман, вытащил и отсчитал какую-то сумму денег и положил их на стол.

- Спасибо.- Порки небрежно сунул деньги в карман и продолжал задумчиво разглядывать свой стакан. Кленси прошел через полутемный бар, подошел к бордюру и помахал такси.

Черт бы побрал этого Чалмерса и его длинный язык. Так, стало быть уже идет разговор о том, что полиция где-то прячет Росси. Прекрасно!

Забравшись в остановившееся такси, он отбросил эти мысли и постарался оценить значение того, что узнал. Не так уж много по сравнению с тем, что он уже предполагал, но, по крайней мере, его версия получила частичное подтверждение. Весьма небольшое."- Еще одна версия, которая никуда не ведет,"- подумал он с горечью. И вся беда с такими версиями заключается в том, что чем больше вы их разматываете,тем все больше они никуда не ведут. Он вздохнул и откинулся на сидении, закрыв глаза.

Суббота , 14.05

Когда Кленси устало миновал входную дверь участка, дежурный сержант поднял глаза. Одного взгляда на усталое лицо лейтенанта было достаточно, чтобы понять, что будет бессмысленно упоминать о непрерывных телефонных звонках мистера Чалмерса. Бессмысленно и может быть даже опасно. В душе сержант только молился, что лейтенант знает, что делает.

Кленси поймал взгляд дежурного и правильно его понял.

Он улыбнулся.

- Чалмерс все еще звонит?

Сержант вздохнул с облегчением, но несколько виновато , словно в бесконечных звонках помощника районного прокурора была и его вина.

- Да, сэр.

Кленси пожал плечами и отмахнулся.

- А кто-нибудь еще звонил?

- Минут десять-пятнадцать спустя после того, как вы ушли, звонил Стентон, - сказал сержант, который был рад, что разговор с Чалмерса перешел на другую тему. - Я послал Мери Келли к нему. Он звонил, из отеля "Нью-Йоркер". Думаю, Мери Келли успела туда вовремя, так как после этого больше от них ничего не было.

Кленси удовлетворенно кивнул.

- А что слышно от Капровски?

- Он еще не звонил.

- Очень хорошо, - сказал Кленси. Он повернулся к своему кабинету, но затем остановился. Нравится ему это или нет, но он должен поесть, если хочет продолжать работать. - И еще, сержант, окажите мне любезность, пошлите кого-нибудь на угол в ресторан и принесите мне гамбургер с рисом, пикулями и горчицей. И кофе - черный, с сахаром.

- Я думал, что вы ходили обедать, - удивленно сказал сержант.

- Я забыл десерт, - коротко сказал Кленси и прошел по коридору к своему кабинету.Там он ловко пристроил шляпу на шкафу с документами. рухнул в кресло и уставился в окно на бельевую веревку возле вентиляционной шахты. За время его отсутствия рабочую одежду заменила пляшущая компания свободно болтающихся носков; он угрюмо начал их разглядывать. Может быть в день Йом Киппура бельевая веревка была свободна, подумал он устало. А где я был в тот день?

Телефон зазвонил и он потянулся, чтобы взять его, и понял насколько он устал и насколько его голова набита ватой.

"-Нет, нужно заставить себя или проснуться, или уснуть на какое-то время,- подумал он. - В таком состоянии, в каком я сейчас нахожусь, я ни на что не годен."

- Да?

- Лейтенант, - извиняющимся тоном сказал сержант, - я забыл. Когда перед этим звонил Стентон, то он сказал, что оставил личные вещи того человека из отеля "Фарнуорт" утром в верхнем среднем ящике вашего стола. Там же он оставил и записку. Он сказал, что у него не было возможности сказать вам об этом, когда вы встретились на 86-й улице.

- Спасибо, - сказал Кленси. - Я посмотрю на них.

Он положил трубку, отодвинул свое вращающееся кресло от стола и открыл средний ящик. Сверху на обычном мусоре, наполнявшем ящик, лежал маленький конверт из манильской бумаги; он поднял его, удивляясь незначительному весу. Закрыв ящик, ниже склонился над столом и распечатал конверт. Оттуда выскользнул бумажник- и больше ничего. Кленси нахмурился и потряс конверт, заглянул внутрь. Как, никакой мелочи? Никаких ключей? Нет даже носового платка? Он пожал плечами, подумав при этом о том,чем обычно набиты его карманы, и взялся за бумажник.

Это был новый дешевенький пластиковый бумажник с имитацией под кожу, которые тысячами продаются в каждом маленьком магазинчике по всей стране, и совершенно безликий. Он засунул пальцы в маленькие карманчики и там ничего не обнаружил. Ни визитной карточки или фотографии,ни кусочка бумаги, ни даже обычной картонной визитки, которые обычно продаются вместе с бумажниками.

Он раскрыл бумажник; внутри были деньги и клочок бумаги. Деньги вытащил и пересчитал. Две бумажки по сто долларов, четыре - по пятьдесят, четыре - по двадцать, три - по десять и две - по одному доллару. Пятьсот двенадцать долларов. Он автоматически записал сумму на конверте,потом достал клочок бумаги и развернул его. Когда он прочел нацарапанные крупным подчерком Стентона слова, на губах его скользнула легкая улыбка.

"Это все, что я нашел. Я не прикасался к нему, но шестьдесят долларов принадлежат мне, или должны принадлежать, если на свете есть справедливость. Которой вообще-то не существует. Во всяком случае, я нигде не обнаружил ничего, по чему его можно было бы опознать. Нигде в комнате. За исключением этого, карманы были совершенно пусты. Ни меток, ни каких-либо фирменных знаков, ничего. Одна маленькая сумка, которую обычно берут с собой в самолет, без визитной карточки и с фирменным знаком компании САС. Он видимо пользовался ею, чтобы носить халат и пижаму. Кроме этого не было ничего. В комнате не было даже чистой рубашки. Не было даже лишних носков, даже чистой пары носков. Ничего, абсолютно ничего. Я оставил все в том же виде на тот случай, если вы захотите проверить. Стен."