— Последний, — обнадёжил полковник Лэнгдон, вставая со стула, чтобы размять ноги. — М-да…
— Звать? — бесцветно поинтересовался сержант Меркадо. — Остался мистер Дэвис.
— Погоди! Джон, — резко обернулся к детективу шеф Лэнгдон, — ты тоже думаешь, что мы что-то упускаем?
— Я думаю, сэр, может, это не моё дело? — без всякой надежды спросил Джон. — В конце концов, нет никаких доказательств, что в деле замешана ментальная магия, а значит, справится и обычный детектив…
— Ещё как твоё, Ллойд! — взвился полковник. — Во-первых, одна из подозреваемых — простите, мисс Фостер! — сильная менталистка. Во-вторых, наш судмагэксперт всё же обнаружил на теле Бэрроуза чужую магическую ауру. Так?
— Очень слабую, — важно кивнул магэксперт, не покидая стратегического поста в углу. — Возможно, даже помехи. Но исключить не могу.
— И в-третьих, не морочь мне голову, Джон! Пистолет уже нашли?
— Нет, — глухо отозвался детектив, не отрывая взгляда от столешницы. — Не нашли. Зато определили марку и калибр. «Кольт» М1911. К слову, у покойного имелось зарегистрированное оружие именно этой марки. И его не нашли ни при обыске в кабинете, ни на следующий день, в апартаментах четы Бэрроуз.
— Выходит, старика застрелили из его же пушки, — нахмурился полковник, падая обратно на стул. Диана бы поспорила с определением: сам шеф Лэнгдон выглядел куда старше «старика» Бэрроуза. — И если нам повезло, то «кольт» убийца прихватил с собой.
— Почему повезло? — удивилась Диана, поднимая глаза на Джона.
— Потому что если всплывёт похожий случай, нам будет легче проследить связь, — пояснил детектив. — Кроме того, если убийца совершил одну ошибку, то совершит и вторую. Вопрос времени.
— Маркус, веди Дэвиса, — обернулся шеф Лэнгдон, отбивая пальцами нетерпеливую дробь по столу. — Покончим с этим скорее.
Кабинет пришёл в движение: протиснулся мимо стола сержант Меркадо, шумно вздохнул за спиной магэксперт, а полковник развязал нервную игру с зажигалкой. Огонёк то вспыхивал, то гас, но по-своему, видимо, успокаивал шефа Лэнгдона.
Диана же вздрогнула, ощутив мягкое прикосновение к плечу.
— Как вы? — негромко спросил Джон.
Она грустно усмехнулась, покачав головой.
— Теперь вы понимаете, почему я скрывала собственные таланты, — кивнула за дверь Диана. — Не только из-за проблем с законом. Люди не любят менталистов. Единственная, кто оценил мои способности — это Ами… и она теперь…
— Я понимаю, — вовремя прервал Джон. — Однако я всё равно убеждён, что зарывать таланты в землю — грех. С вашим талантом, Диана, нужно освещать путь другим, а не прятать, как скряга, в тёмное место. «Зажегши свечу, не покрывают её сосудом и не ставят под кровать, но на подсвечник, и светит всем в доме».
— Евангелие от Луки, — улыбнулась Диана. — Но там говорилось про христиан.
Джон коротко рассмеялся.
— А вы кто? Диана, — тут же посерьёзнел детектив, касаясь её руки. — В Библии ведь не сказано, что нас должны любить. Никто не обязан гореть к нам симпатией. В Писании говорится лишь о том, чтобы мы сами возлюбили ближних. Если нас возненавидят за то, во что мы верим, и то, что мы умеем — это не наша забота. Наша забота — не обозлиться самим.
Диана восхищённо покачала головой, выпрямляясь на стуле. Можно ли встретить более идеального мужчину? Недаром отец Марк говорил, что мужа следует искать в церкви. Даже на проповеди то ли шутя, то ли всерьёз советовал юным девицам смотреть по сторонам. Вот только Диана, пожалуй, предпочла бы, чтобы у Джона Ллойда нашёлся хоть один недостаток.
Помимо законной супруги, разумеется.
— Вы правы, — не скрывая ни восхищения, ни интереса, горячо отозвалась Диана. — Простите, мне стыдно за собственные сомнения и… трусость, полагаю. Даю слово, что сделаю всё, что в моих силах, чтобы помочь расследованию. И в любом другом деле, если окажусь полезной и там.
Мягкую усмешку Джона подпортил сварливый голос полковника Лэнгдона:
— Меня от ваших нежностей сейчас стошнит! Ллойд! Ты, кажется, женат? А мисс Фостер — по-прежнему в списке подозреваемых?
Диана обхватила вспыхнувшие скулы ладонями, а Джон старательно изобразил бесстрастность. Получилось плохо, с учётом неровных красных пятен на щеках. Ситуацию спасла с грохотом распахнувшаяся дверь.
— Ой, я того… нечаянно, то есть… — сконфуженно пробасил мистер Дэвис, заглядывая за створку тяжёлой двери. Ручка процарапала свежий след на стене, и уборщик расстроился ещё больше. — Да что ж такое… Вы не переживайте, тут один раз шпателем пройтись, да краской сверху! Хотите, завтра приду, всё сделаю?