– Да, сэр.
Он мало что мог сказать. Какая еще экстремальная ситуация могла возникнуть? Он не мог придумать, но знал, что скоро будет способен выяснить это. Последовали еще две пилюли, заглоченные вместе с кофе. Они заставили его сердце биться с болезненной силой, но, по крайней мере, пробудили в нем жизнь. Внезапно раздался шелест, когда открывалась запечатанная дверь. Он попытался прогнать остатки сна из глаз, затем оглянулся и в удивлении заморгал, когда рядом с гигантским телом сержанта Грута разглядел девушку.
Черные глаза, длинные черные волосы, лицо округлое, но приятное, и не лишенное грации полное тело...
– Надя Андрианова, – сказала она, кивнув. – А вы – полковник Роберт Хейвард. Мы встречаемся впервые.
Она подошла и крепко пожала его руку, как это делают французы – один раз вверх и вниз. Хотя они никогда не встречались до этого, Роб видел ее однажды издали на приеме в посольстве. Приятель из секретной службы показал ему на нее: «Красивая, не правда ли? Кожа – как персик с кремом. Разум, как стальной капкан для бобров. Начала в качестве переводчика КГБ. Продолжала изучать языки. Сейчас говорит, по крайней мере, на пятнадцати. Изучала анализ, и сейчас возглавляет советскую секцию разведки в Вашингтоне. Мы хотели бы, чтобы она была в нашей команде.»
«Полевой агент?» – спросил он.
«Нет, ничего подобного. Более ценная, чем дюжина шпионов. Все вполне легально. Читает все изданное в этой стране, начиная с прогнозов погоды и кончая местными газетами, и обобщает всю информацию. Очень яркая леди.»
И сейчас она здесь. В центре того, что, как считал Роб, было секретной операцией... Это вводило в замешательство, особенно когда он еще не проснулся.
– Пожалуйста, садитесь, – предложил Роб. – Не хотите ли немного кофе?
«Великолепно, – думал он, играя роль гостеприимного хозяина. – Это все, что в данный момент он способен сказать!»
– Спасибо, нет. Но я не откажусь от чая, черного, крепкого, немного сахара, – ответила она.
– Я позабочусь, – сказал Грут.
– Вы знаете, что творится снаружи? – спросила Надя, скидывая на пол большой рюкзак со своего плеча. Она положила его рядом с креслом, затем села напротив Роба и скрестила ноги.
«Прекрасно», – подумал он, и спрятал лицо в чашке с кофе.
– Что вы имеете в виду? – спросил, он глотая.
– Ваше интервью с чужаком. Вам известно, что оно транслировалось в Организацию Объединенных Наций?
– Они забыли сказать мне. Генерал уверял, что все совершенно секретно.
– Едва ли.
Ее ноздри слегка расширились, словно в презрении.
– Ваша страна и моя поддерживают непрерывную связь с тех пор, как воздушный аппарат чужаков нарушил ваши границы. Военные попытались сделать так, чтобы оставить все в секрете, но ваш президент мудро остановил их.
Роб прекрасно представлял все то, что крылось за ее словами. В департаменте хотели подмять все под себя. И либеральный президент, который верил в открытое правительство. Пресса, засыпающая весь мир своими домыслами. Соседние страны, оказывающие давление с целью заполучить информацию.
Она кивнула, как будто следила за его мыслями.
– Они дали отчет прессе. Без всяких подробностей, конечно. Но Ассамблея Объединенных Наций наблюдала за всем. Благодаря этому сотрудничеству моя страна смогла внести ценный вклад. Вы, конечно, знаете о научном сателлите "Пятнадцать"?
Роб кивнул.
– Радиотелескоп для исследования звезд, висящий на геостационарной орбите над Черным морем.
– Все текущие научные исследования были прекращены, когда появился корабль чужаков. Его использовали в качестве высокочувствительного исследовательского радара и приемника. Мы не открыли больше ни одного летающего объекта в ближнем космосе, но, конечно, исследования идут крайне медленно и займут много времени.
– Но вы пришли сюда с чем-то, или не пришли бы вовсе...
– Естественно. Было перехвачено некоторое количество радиопередач; Они записаны. Кажется, они исходили с направления Юпитера. Некоторые записи довольно чистые, и они были подвергнуты анализу. Я помогала в этом. По моему мнению, в дальнейшем подтвержденному отделением языков Московского университета, тот язык не принадлежит ни к одной группе человеческих языков.
– Тогда следующий шаг очевиден, – Роб встал и потянулся. – Мы посмотрим, может ли наш друг перевести его для нас. У вас есть копия?
Надя покопалась в своем большом рюкзаке и извлекла маленький магнитофон. Она положила его на стол и засунула в него кассету, нажав кнопку воспроизведения.