Выбрать главу

“My name is Íñigo Balboa,” I said.

“I know. You are the friend of that Captain Triste, or Batristre.”

She spoke with a very familiar tone, as she might to a friend or a servant. But she had said “friend” of the captain, and not “page” or “servant.” More, she had remembered who I was. That alone—which in other circumstances might not be calming in the least, since my name or Alatriste’s on the lips of the niece of Luis de Alquézar was more a promise of danger than cause for satisfaction—seemed to me completely adorable, making me happier than the gift of new doublet and breeches of Castile woolen. Angélica remembered my name. And with it, a portion of the life that I was resolved to place at her feet, sacrificing it to her without so much as blinking. I felt, and I wonder if you will truly know what I mean, like a man run through with a dagger: that I would live as long as it was not pulled out, and that removing it would kill me.

“Have you come for the healing waters?” I asked, to break the silence that the intensity of her gaze had made unbearable.

She wrinkled her nose and pouted. “I eat too many sweets,” she said. Then she shrugged her shoulders in a childish way, as if that was a stupid concern. She looked toward the fountain where her duenna was standing talking with a acquaintance.

“It’s ridiculous,” she added scornfully.

I deduced that Angélica de Alquézar did not hold the highest regard for the dragon charged with looking after her, nor of the physics of physicians who with their bloodletting and remedies dispatched more Christians than the hangman of Seville.

“So I imagine,” I replied courteously. “Everyone knows that sweets are good for one’s health.” I vaguely remembered having heard the pharmacist Fadrique say something similar in the tavern. “They build up the blood and the humors. I am sure that a honey bun, or a fritter, or custards, do more to stimulate melancholy humors than water from that fountain.”

I stopped, hesitant to go any further, for I had exhausted my pharmaceutical knowledge.

“You have a funny accent,” she said.

“It’s Basque,” I replied. “I was born in Oñate.”

“I thought that Basques cut off their words,” she said, and recited an old Basque saying, imitating their clipped speech: “If you put down the lance and pick up the sword, soon you will see who has the last word…”

She laughed. If it did not sound pretentious, I would tell you that her laughter was argentine. It rang like the polished silver that artisans in the port of Guadalajara hang on the door of their shops on Corpus Christi feast day.

“That is how persons from Biscay talk.” I was unsure of the difference, but I was vaguely irritated. “Oñate is in Guipúzcoa.”

I felt a compelling need to impress her, without the least notion of how. Clumsily, I tried to pick up the thread of my disquisition on the beneficial properties of sweets. I lowered my voice to sound more manly. “Now. In regard to melancholy humors…”

I was interrupted when a dog raced toward us, a large brown mastiff that had been charging about the area. Instinctively, I stepped between it and Angélica. The dog ran off without looking for a fight, as had the lion from don Quixote, and when I turned to look again, Angélica was observing me as she had when I first spoke, her curiosity apparent.

“And what do you know of my humors?”

A note of defiance resonated in her voice, and those intensely blue eyes had become very serious; there was no suggestion of a child in them. Those lips! Still parted after her question. That soft, rounded chin. Those blond spirals of curls touching shoulders covered with delicate Flemish lace. I was enslaved. I tried to swallow without being obvious.

“I know nothing, as yet,” I replied, as candidly as I could. “But I know I would give my life for you.”

I may have blushed as I spoke those words, but there are things you must say when it is time to say them, or risk regretting it all your life. Although what one may later regret is having spoken them at all.

“I would give my life,” I repeated.

There was a long, thrilling silence. The chaperone was coming back, black beneath her white headgear, like a magpie of bad omen, with the flask of water in her hand. The dragon was about to retake possession of my damsel, so I started to leave, wanting to put distance between us. But Angélica was still studying me as if she were able to read my thoughts. She put her hands to her throat and pulled out a delicate gold chain with a small charm hanging from it. She undid the clasp, and put the chain in my hands.

“Perhaps one day you may die,” she whispered.

As she spoke those words, her enigmatic eyes never left mine, and at the same time, a smile came to her lips. It was a smile so beautiful, so perfect, so filled with all the light in a Spanish sky vast as the abyss of her eyes, that I wanted to die that instant, sword in hand, shouting her name as there in Flanders my father had shouted the name of his king, his homeland, and his flag. After all was said and done, I thought, maybe those things were all one and the same.

IV. THE ASSAULT

Far in the distance, a dog barked four times, and after that…silence. Well armed, with pistol, sword, and dagger at his waist, Captain Alatriste looked at the moon that seemed about to impale itself upon the tower of Las Benitas convent, and then, turning his head from side to side, his eyes swept the shadowy corners of La Encarnación plaza. The coast was clear.

The captain adjusted his buffalo skin jerkin and tossed back the tails of the short cape over his shoulders. As if that had been a signal, three dark silhouettes emerged from the gloom, two from one side of the plaza and one from the other, and moved toward the convent wall. Light shone from one window; almost immediately it was extinguished, then quickly relighted.

“It is she,” whispered don Francisco de Quevedo.

He was stationed beside the wall, all in black—hat, clothing, and cape—and he had not drunk a drop all night despite the chill—in order, he said, to have a steady hand. I could not see him, but I heard him slowly draw his sword halfway from its scabbard and then let it drop back, testing whether it moved smoothly. And I also heard him mutter a few words of his own composition:

“Night could not overcome my sorrowsnor give peace to my vexations…”

I wondered briefly whether don Francisco was reciting verse to relieve his anxiety, to counter the cold, or whether he truly had ice in his veins and was capable of composing poems at the very Gates of Hell. Whatever the case, this was not the time to give the proper due to the flower of his satiric genius. My attention was focused on the captain, whose dark profile, masked by shadow, was still as a statue beneath the broad brim of his hat. The three dark shapes that had slipped across the plaza earlier were also frozen, attempting to remain unseen. The dog barked again, only twice this time, and from the hill of Los Caños del Peral came, as answer, the faint nickers of the mules of the waiting coach. With that sound, Diego Alatriste turned toward me. His eyes were palest gray in the moonlight.

“Be very cautious,” he said.

He put his hand on my shoulder. I took a deep breath and bolted across the plaza, feeling like the boy who stuck his head in the wolf’s mouth, aware of the captain’s eyes on me. In my ears, the homage don Francisco was kind enough to improvise, rewriting some verses of his own: