Выбрать главу

При виде пистолета, а также Моргана и Лили, которые оказались живы, бывшие слуги вздохнули с явным облегчением.

– Мы успели! – радостно выкрикнул Жожо.

– Да, мы как раз вовремя! – добавил Марки. Полицейский подошел поближе и склонился над телом Джона:

– Он мертв.

Скоро в коридоре показались еще несколько полисменов. Они вели подручных Крэндала.

Лили посмотрела на Марки, тот шагнул к ней.

– Нам очень жаль, что мы проникли в ваш дом, чтобы шпионить за вами, – сказал он. – Но мы просто выполняли свою работу. Когда мы прожили у вас некоторое время, то поняли, что вы совсем не такая, как все говорят. Поэтому мы и ушли. А теперь, услышав о том, что произошло в суде, и о том, что Крэндал схватил Моргана, мы решили помочь вам.

У Лили сжалось горло: как изменилась ее жизнь!

– Спасибо, Марки. И тебе спасибо, Жожо, – просто сказала она, не зная, что еще можно добавить.

Полицейский подошел к Моргану и осмотрел его раны.

– Не так все и страшно, хотя выглядите вы скверно. Кровь до сих пор сочится, и раны еще довольно долго будут болеть. Потом вам даже будет больно ходить. Но вы поправитесь. Позвольте доставить вас к врачу.

Морган, казалось, готов был принять это предложение, но Лили остановила его жестом и сказала:

– Я сама позабочусь о нем, сэр.

Морган посмотрел на Лили своим особым проницательным взглядом, как будто пытался постичь некий скрытый смысл ее слов и узнать наконец всю правду о ней. Это был такой же взгляд, как в ночь их первой встречи.

– Да, Морган. Я хочу, чтобы ты вернулся в Блэкмор-Хаус, к детям. Ты поживешь там, пока… не поправишься.

Его темные глаза мятежно вспыхнули, но он не стал спорить.

Лили поняла: он решил, что после выздоровления она отправит его на все четыре стороны. Она улыбнулась и очень осторожно дотронулась до его кровоточащей щеки.

– Тебе не удастся так легко избавиться от меня, Морган Элиот, – нежно, но в то же время лукаво, словно подшучивая над ним, сказала молодая женщина.

Его глаза выразили немой вопрос.

– Я совсем не прочь немного попутешествовать, – объяснила Лили. Ее дразнящая улыбка исчезла. – Я слышала, на Юге очень красиво, особенно весной. Полагаю, детям тоже там понравится. – Немного поколебавшись, она добавила: – Я подумала, что, может быть, ты покажешь нам свои родные места?..

Лили замолчала. Морган судорожно вздохнул, глаза у него загорелись. Затаив дыхание, она ждала ответа. Даже после всего, что произошло между ними, он все еще мог сказать ей «нет». Он мог не пожелать взять ее с собой на родину, туда, где когда-то любил Дженни.

Морган протянул к ней руку, положил ее ладонь в свою и нежно погладил. Затем поднял голову и посмотрел ей прямо в глаза:

– Я не заслуживаю твоей любви. Но поскольку ты решила не принимать во внимание это небольшое препятствие… – Его губы тронула улыбка, и он тут же поморщился от боли. – Я возьму тебя с собой на Юг, и мы будем там жить вместе с детьми. Я люблю тебя, Лили Блэкмор, как никого и никогда не любил в своей жизни. Ты выйдешь за меня замуж? Ты хочешь связать свою жизнь с моей, чтобы разделить мою судьбу, мои надежды и мечты?

И тут вдруг произошло нечто совершенно удивительное: Лили почувствовала – при этом она точно знала, что и Морган ощущает то же самое, – как ее мир в мгновение ока обрел целостность, о которой она мечтала всю свою жизнь. Они оба перестали быть одинокими путниками в чужой стране. Она непременно станет женой этого человека, ведь она любила его. Судьба предначертала ей покинуть Манхэттен, а ему – вернуться домой. Вместе с детьми они начнут новую жизнь. И все их ошибки останутся позади.

Любовь поможет им победить прошлое.

– Да, – прошептала Лили. – Да, я выйду за тебя замуж.

Эпилог

– Дядя Морган! Он такой красивый! Морган опустил взгляд на Кэсси и улыбнулся:

– Я очень рад, что он тебе понравился, дорогая.

– Ну, мне он тоже нравится! – решительно сказала Пенелопа, выходя из экипажа.

Улыбка Моргана стала еще более довольной:

– И этому я тоже чрезвычайно рад.

– Неужели мы действительно будем здесь жить? – спросила Кэсси, широко раскрыв глаза от удивления.

Морган перевел взгляд на дом с белыми колоннами, который стоял перед ними, и от волнения почувствовал тяжесть в груди.

– Да, Кэсси, мы будем здесь жить.

В этот момент из экипажа выбрался Роберт с книгой в руках. Едва успев выпрямиться в полный рост, мальчик очень важно спросил:

– А вы знаете, что столица штата Виргиния – Ричмонд? Пенелопа в ответ застонала, а Кэсси скорчила забавную рожицу.

Пока они добирались до цели своего путешествия, Роберт читал о каждом штате, через который лежал их путь на Юг, и едва ли не ежеминутно выдавал своим спутникам какую-нибудь очень важную, по его мнению, информацию о том месте, которое они в данный момент проезжали.

– И вот еще что интересно… – начал было он, но внезапно замолк, увидев наконец великолепный дом. – Да он просто огромный!

Морган весело рассмеялся. Дом действительно был очень большим, красивым и удобным, но самое главное – в нем до сих пор жили воспоминания. Морган глубоко вздохнул. Только хорошие воспоминания. Плохие он начисто стер из памяти.

И смог он это сделать только благодаря Лили.

Словно прочитав его мысли, на подножке экипажа показалась Лили. Она замерла на самой верхней ступеньке и окинула взглядом длинную дорожку, ведущую к прекрасному особняку в колониальном стиле – с высокими белоснежными колоннами и длинными деревянными верандами.

– Побежали наперегонки! – предложила Роберту Пенелопа.

Роберт с сомнением взглянул на сестренку, собираясь отказаться, но когда Пенелопа снисходительно улыбнулась ему и, быстро повернувшись к мальчику спиной, бросилась к дому, он устремился за ней.

– Подождите меня! – закричала Кэсси.

Лили смотрела им вслед, и в сердце, подобно чудесному цветку, расцветала тихая радость. Однако она по-прежнему хранила молчание, и Морган встревожился.

– О чем ты думаешь? – спросил он. Его низкий глубокий голос разрезал хрупкий, прозрачный, как стекло, весенний воздух.

Лили посмотрела на Моргана. Ее глаза были полны любви, которую она испытывала к этому человеку.

– Я думаю о том, как бесконечно люблю тебя. Сердце Моргана забилось сильнее.

– Но что ты думаешь о доме? Лили громко рассмеялась:

– Твой дом просто великолепен!

Во взгляде Моргана появилось неудовольствие, и Лили поспешила уточнить:

– Наш дом, мистер Элиот.

Молодая женщина глубоко вздохнула. Миссис Элиот… Даже через восемь месяцев после свадьбы она все еще не могла привыкнуть к мысли, что стала женой Моргана, что дети остались с ними и что он любит ее и заботится о ней. Каждый день и каждую ночь он без устали приводил ей все новые и новые доказательства своей любви. И она знала, что, сколько ни будет жить на свете, никогда не устанет просыпаться по утрам рядом с Морганом.

Стоило ей взглянуть на него, как ее сердце наполнялось радостью и восторгом, и она ощущала уверенность и удивительное спокойствие. Для нее не так важно было то, насколько хорош или плох этот особняк с колоннами, – ведь ее дом и ее семья были там, где находился Морган, рядом с ним.

– Да, – прошептала Лили. – Наш дом.

Морган подошел к ней и, не позволив спуститься на землю, подхватил ее на руки. Он крепко прижал Лили к себе, его руки были сильными и надежными. Она подняла голову и, не думая о том, что это, возможно, нескромно и дерзко, припала губами к его губам. Наконец-то после всех мучений и унижений, после боли и тяжких испытаний, которые им пришлось пережить вместе, она окончательно и бесповоротно поверила в то, что никогда не была Пурпурной Лили.

– Я люблю тебя, Лили… – прошептал он, нежно прикасаясь губами к ее щеке.

И она знала, что это так.