Выбрать главу

— Люди говорят, что в темные ночи кто-то или что-то плавает по озеру, поднимает над водой голову и осматривается. Но никто толком не сумел ничего разглядеть. Тут собрались парни из газет и целая толпа шотландцев — все они наблюдают с Индейского мыса.

— Хочешь сказать, что у нас появилась домашняя версия Лох-Несского чудовища?

— Именно.

— А как сюда попали шотландцы? Я думал, что им вполне достаточно собственного озерного монстра. Наверное, что-то вроде соревнования?

— Может, и так, мистер Ньюбери. Все они — члены какого-то общества, которое занимается поиском морских змеев и сбором рассказов о них.

— Где моя тетя?

— Миссис Колтон и мисс Колтон плавают в гребной шлюпке, ищут монстра. Если они его отыщут — наверное, пожалеют об этом.

Майк отвел нас в дом — удобный, трехэтажный дом из еловых бревен, стоящий в тени огромных старых сосен — и проводил в отведенную нам комнату. Он указал на северное окно.

— Если присмотритесь повнимательнее, то увидите шотландцев вот там, на мысу.

Я вытащил бинокль, который привез с собой, чтобы наблюдать за дикой природой. На дальнем краю Индейского мыса вокруг каких-то приборов собралось несколько человек. Я передал бинокль Дениз.

Годом раньше Майк остался без работы: мой бывший одноклассник, Альфред Тен Эйк, погиб во время землетрясения, когда затонул остров Тен Эйка. Я рекомендовал Майка своей тетушке, летний домик которой находился на озере Алгонкин в двадцати милях от Гэхато. Так как моя тетя была вдовой, а дети ее давно выросли и разъехались, то она не могла поддерживать порядок в большом доме; ей требовался помощник. Майк раньше был лесорубом, он родился в Канаде — и он подошел для этой работы. Моя тетя пригласила нас с Дениз провести медовый месяц в летнем доме. В гости к тетушке как раз приехала ее дочь, Линда.

Распаковав вещи, мы вышли на причал, чтобы подождать мою тетю и кузину. На озере мы разглядели несколько лодок, однако они находились слишком далеко. Мы размахивали руками — но безрезультатно.

— Давайте заглянем к шотландцам, — сказал я. — Ты не возражаешь против прогулки? Здесь три четверти мили.

— Это же около километра, верно? Allons![4]

Тропинка вилась вдоль берега от летнего лагеря до Индейского мыса. Когда я в детстве приезжал к тетушке, то расчищал эту дорожку. Теперь ее забросили, и нам приходилось пробираться сквозь заросли и перелезать через поваленные деревья. Мы миновали небольшой сарай, почти незаметный среди елей, он располагался посередине между тропинкой и озером.

— Что это, Вилли? — спросила Дениз.

— Здесь раньше стояла паровая машина, она накачивала воду на верхний этаж дома. Когда я был ребенком, я собирал дрова и запускал машину. Это было поразительное устройство — не слишком эффективное, но очень простое; и оно всегда работало. А теперь в доме стоит электрический насос.

На краю Индейского мыса лес стал совсем редким. Шотландцы собрались вокруг своих инструментов. Когда мы подошли ближе, я разглядел четверых мужчин в твидовых костюмах и целую батарею камер и телескопов. Шотландцы оглянулись, когда мы подошли ближе. Я сказал: «Привет!»

Они ответили очень сдержанно. Когда я назвался племянником и гостем миссис Колтон, шотландцы стали более дружелюбными.

— Я — Кинтайр, — сказал один из них, протянув мне руку. Он был крупным, широкоплечим, бывалым человеком, у него были светлые седеющие волосы, густые усы, монокль, и он был одет в мешковатый твидовый костюм. Я в жизни не видывал мужчин с моноклем — за исключением немецкого полковника, которого мы захватили в плен во время войны.

— А я — Иэн Селкирк, — сказал другой шотландец, обладатель пышной рыжей бороды. (Тогда бороды отращивали одни только художники), Он продолжил: — Лорд Кинтайр оплачивает это сафари, так что он — лэрд. Мы каждое утро должны становиться перед ним на колени, протягивать к нему руки и приносить клятвы вассальной верности.

Лорд Кинтайр захохотал и представил двух своих спутников: Уоллеса Фарга и Джеймса Маклахлана. Кинтайр говорил на правильном английском, но у Фарга был такой сильный шотландский акцент, что я с трудом разбирал его слова. Речь двух других представляла нечто среднее между этими двумя полюсами. Последовав их приглашению, мы посмотрели в телескопы.

— И что это за монстр? — спросил я. — Дело в том, что я давно здесь не бывал.

Они заговорили все разом, но лорд Кинтайр быстро перекричал остальных. Он рассказал мне примерно то же, что и Майк Девлин, добавив:

— Эта проклятая тварь появляется только по ночам. Не могу сказать, что я ее упрекаю — вокруг носится столько этих чертовых моторок. Они любое порядочное чудовище напугают. Я пытался заставить ваших городских начальников запретить лодочные прогулки, но все бесполезно. Молодежь от катаний ни за что не откажется. Так что, мы, возможно, не сможем толком разглядеть Алджи.

вернуться

4

Идём! (фр.).