Выбрать главу

Мы очень скоро увидели украшенные зубцами стены Аннебона. Мы смогли осмотреть большие средневековые ворота, Порт-Броре, только снаружи: рабочие до сих пор исправляли повреждения, нанесенные во время военных действий. В итоге мы возвратились рано и решили отправиться в Локмариакер.

Там мы осмотрели Волшебный Камень, самый большой из менгиров. Когда его установили, он, должно быть, достигал шестидесяти футов в высоту и весил больше 350 тонн. Археологи предполагали, что он рухнул еще в древние времена, возможно, сразу после установки. Люди древности еще не овладели технологией, позволяющей управляться с такими массивными сооружениями.

Но я все равно не мог не восхищаться подвигами людей эпохи неолита, которые обрабатывали, перемещали и возводили огромные монументы из камней, как в Стоунхендже и Карнаке. Я, однако, не испытывал перед этими постройками благоговейного ужаса и не доходил до мысли, что древние призвали на помощь маленьких зеленых человечков с Венеры.

Так или иначе, во всех исторических хрониках упоминается уже упавший камень. Он раскололся на пять частей, четыре из которых до сих пор лежат там, куда они рухнули. Еще мы осмотрели находившийся поблизости большой дольмен, который называли Столом Торговца. Когда-то это был огромный курган, выложенный со всех сторон каменными плитами; но охотники за сокровищами и эрозия уничтожили все наслоения, оставив одни только камни. От дольмена к Волшебному Камню вел подземный ход.

Мы хотели сфотографировать друг друга на остатках Волшебного Камня, но погода была пасмурная и туманная, то и дело начинал накрапывать дождь. Я все же сделал несколько снимков, не надеясь, впрочем, на первоклассные фотографии. Когда мы возвращались обратно в Кердериоле, небо очистилось; мы как раз подъезжали к тому месту, где, по словам графини, стоял их собственный менгир Локмелона.

Следуя указаниям нашей хозяйки, мы припарковались и прошли пешком по холмистой, заросшей травой местности; наконец, нашелся и камень. Он был гораздо меньше Волшебного Камня, высотой, наверное, в десять или двенадцать футов. Этот менгир тоже был разбит, на три больших и несколько маленьких частей.

— Было бы не очень сложно склеить осколки, — сказал я.

— Mon petit constructeur! — воскликнула Дениз. — Вилли, тебе и дальше нужно было заниматься инженерным делом! Зачем ты подался в банкиры? Ты же понимаешь, любимый, во всех этих древних государствах очень много реликвий, и все, что могут делать правительства — латать их с той же скоростью, с какой они разваливаются. Кроме того, пришлось бы соблюсти великое множество правил какого-нибудь Департамента Археологии. Пришлось бы заполнять документы в четырех экземплярах и подавать заявки.

— Боже избави меня от европейской бюрократии! — сказал я. — Мне и нашей собственной вполне достаточно. В любом случае, я и не собирался все делать сам. — Я навел камеру на один из обломков. — Взгляни, это как будто лицо. Зловещий старикан, не так ли?

— Поберегись, мой дорогой. Дух этого старикана может рассердиться.

— Я повидал в жизни всякое, напугать меня ему не удастся.

— Все равно будь осторожен. Вспомни о наших бедных деточках!

Вернувшись в chateau, мы столкнулись с графиней в холле. Я рассказал, что осмотрел менгир Локмелона.

— Он хочет сложить его обратно, мадам, — сказала Дениз. — Он из тех людей, которые, увидев что-нибудь сломанное, тут же решают все починить.

— Такой мужчина очень полезен в доме, — сказала графиня. — Если бы у моего Анри были такие склонности! Он даже гвоздь вбить не может… Ах, вот и ты, Анри. Ты знаком с месье и мадам Ньюбери, не так ли?

Граф был стройным, лысеющим человеком примерно моего возраста — то есть немногим старше сорока. Если бы в Голливуде подыскивали актеров на роль идеальной пары старинных европейских аристократов, то не смогли бы найти никого лучше этих двоих.

Граф еле заметно поклонился и пожал мне руку.

— Enchante de toute maniere, mes amis[11]. He окажете ли мне честь, выпив с нами перед ужином?

Мы зашли в личные апартаменты покои Каррье и выпили немного вермута. К нам присоединились младшая сестра графини, Анжела де Кервадек, и ее спутник. Анжела была похожа на свою сестру, но еще более прелестна. Когда она станет старше и слегка наберет вес, то окажется точной копией Терезы, графини де ла Каррье.

вернуться

11

Во всяком случае, очаровывает, друзья мои. (фр.).