Выбрать главу

— Боюсь, что нет, — сказал я. — «Королева фей» — одна из тех книг, которые я все собираюсь прочитать, но никак не могу найти времени. А при чем тут это?

— История изложена Спенсером так: Мерлин однажды вызвал духов и заставил их готовить материал для сооружения медной стены вокруг его родного города Кармартена. Потом он удалился и сгинул в пещере у Вивианы — или как там ее звали. Но никто не приказал беднягам остановиться, и они до сих пор трудятся. Или по крайней мере, они трудились до тех пор, пока я не отыскал их.

— Вот как? — проговорил я. — Вы хотите сказать, что Спенсеровы духи работают на вас, изготавливая железные решетки в пещере под Стоун-Маунтин?

— Именно. Некоторые могли бы подвергнуть сомнению уместность термина «духи»; мои рабочие — вполне материальные, настоящие живые существа.

— Вы говорите о гномах?

— Их называют по-разному. Я не стану даже пытаться объяснить, как я заставил их работать, потому что это приведет нас к сложной теории волшебства.

— Но как вы доставили их сюда, в эту страну? Вы их провезли контрабандой на корабле или соорудили туннель под Атлантикой?

Оуэнс улыбнулся.

— У таких существ есть свои собственные средства, есть особые… тайные пути.

— Если демоны Кармартена были специалистами по медному делу, то как они научились работать с железом?

— Уверяю вас, они могут справиться с любым металлом. Теперь, раз уж вы так настаиваете, мы спустимся под гору и посетим наше предприятие — по крайней мере, мы попытаемся вам его показать с безопасного расстояния.

Мы вернулись в Экус. Оуэнс и Беллами проводили меня на задворки дома. Здесь я обнаружил нечто любопытное: большое углубление, окруженное каменными стенами, которые возвышались над землей, наверное, мне до пояса, но с внутренней стороны уходили в глубину на пятнадцать-двадцать футов. Казалось, кто-то начинал здесь строительство большого дома, но не продвинулся дальше подвала. Вокруг росли деревья, листва которых шелестела над этим сооружением.

Там, где сходились две каменные стены, обнаружился спуск, и мы смогли перейти на нижний уровень. Я увидел и несколько других проходов, ведущих вниз, но они заканчивались тупиками. Казалось, все это задумано неким странным и необычным существом.

Посреди нижнего уровня был другой, более узкий проход, около шести футов глубиной, десяти — шириной, и тридцати — длиной; его обложили кирпичом. Оуэнс и Беллами предложили мне шагнуть вниз, в этот подвал. В дальнем конце прохода я увидел тяжелую железную дверь, которую Оуэнс открыл; петли яростно заскрипели.

— Берегите голову, — сказал он.

Я пригнулся и последовал за маленьким волшебником, а Беллами пошел последним. Уводящий вниз туннель был выстелен досками и слабо освещен редкими электрическими лампами. Мы шли в течение нескольких минут в полной тишине. Потом доски сменились камнями, и пол стал ровным. Оуэнс остановился и показал мне боковые помещения.

— Склад для нашей продукции, — пояснил он.

В свете ламп я увидел груды железных изделий, похожие на те, которые мне показывали в Экусе. Мы зашагали дальше.

В самом начале спуска я услышал тот самый грохот, который меня удивил на Стоун-Маунтин. Чем дальше мы шли, тем громче становился звук.

Мы вошли в слабо освещенный коридор, где находились горы железа и несколько стульев. Шум теперь стал таким громким, что нам приходилось кричать. Я почувствовал, что подошвы начинают вибрировать.

Я слышал громкий стук и лязг металла, смешанный с гортанными криками. Речь так смешалась с шумом, что я не мог ничего разобрать, не мог даже предположить, на каком языке говорили.

— Дальше мы не пойдем, — сказал Оуэнс. — Как я объяснил, наши рабочие чрезвычайно застенчивы. Они не допускают в свою мастерскую никого, кроме Форреста и меня. В любом случае, теперь вы можете сообщить, что у нас действительно есть производство и рабочая сила, не так ли?

— Наверное, — сказал я. — Если вы не возражаете, я предпочел бы убраться отсюда. — Шум и теснота меня пугали.

— Конечно, — согласился Оуэнс.

Мы так же молча прошли обратно по коридору. Когда, к моему облегчению, мы достигли поверхности, как раз настало время обеда. Я еще раз отведал простой, но прекрасной еды в Экусе и провел остаток дня с Оуэнсом. Мы осмотрели его книги и изучили экономические аспекты металлургии.

Меня пригласили и на ужин, но я отказался. Мне нужно было вернуться в мотель, чтобы привести в порядок мысли, сделать заметки и позвонить Дрекселю.