Выбрать главу

- Один из здешних инспекторов полагает, что убийца скорее мог забраться наверх с обратной стороны стенки, где склон менее крутой, а потом спустить сюда тело на веревке.

- Ну, тогда ему пришлось бы сделать немалый крюк. - Девушка чуть поколебалась, затем продолжила: - На самом деле есть третье решение, совсем простое - конечно, если знать, хотя бы немного, технику скалолазания.

- Я вас слушаю.

Фанни Ферейра погасила сигарету о каблук и щелчком отшвырнула ее прочь.

- Идемте со мной, - скомандовала она.

Они вошли в спортзал. В полумраке темнели сваленные в кучу маты, параллельные брусья, шесты, канаты с узлами. Подходя к правой стене, Фанни объясняла:

- Это мое убежище. Летом сюда никто носа не кажет. Я могу хранить здесь все свое барахло.

Она зажгла походный фонарь, висевший над чем-то вроде верстака. Там лежало множество инструментов и самых разнообразных приспособлений, поблескивающих металлом или окрашенных в яркие цвета. Фанни закурила новую сигарету. Ньеман спросил:

- Что это?

- Альпинистское снаряжение - крючья, карабины, обвязки, закладки, жумары*.

- Ну и что же?

Фанни снова выдохнула дым, на сей раз стараясь пускать его колечками.

- А то, господин комиссар, что убийца, если бы он имел в своем распоряжении эти штуки и умел ими пользоваться, без всякого труда мог поднять тело с берега на скалу.

* Карабин - особый вид застежки, прикрепляемой к обвязке - ремню на поясе альпиниста. Закладка - металлический многогранник, или эксцентрик, с продетой в него петлей из тросика, который под нагрузкой заклинивается в трещинах скал. Жумар - металлический зажим, используемый при подъеме по закрепленной веревке.

Ньеман скрестил руки и прислонился к стене. Зажав сигарету в зубах, Фанни начала разбирать снаряжение. Это невинное занятие почему-то снова пробудило влечение у полицейского. Девушка ему ужасно нравилась.

- Я уже говорила, - продолжала она, - что каменная стенка со стороны реки идет уступами, вроде лестницы. Человеку, знакомому с техникой скалолазания, или даже простому туристу ничего не стоит забраться туда первый раз, без трупа.

- И что дальше?

Фанни подняла над верстаком металлический блок, выкрашенный светящейся зеленой краской и усеянный маленькими отверстиями.

- А дальше вы прикрепляете это к скале, над углублением.

- К скале? Каким образом? Молотком, что ли, прибиваете? Да ведь это же займет уйму времени, разве нет?

Но девушка объявила сквозь дымные кольца своей сигареты:

- Увы, комиссар, я констатирую, что ваши познания в альпинизме близки к нулю! - Она выхватила из кучи предметов крюк с нарезкой и кольцом. - Вот это называется спит. Такие штуки вбивают в скалу. С помощью сверла, - она указала на черный, жирно смазанный инструмент, - вы можете понаставить их сколько угодно на любом камне всего за несколько секунд. Затем фиксируете на крючьях блок и... вам остается только втащить наверх груз. Эту технику применяют для подъема тяжестей в труднодоступные места.

Ньеман скептически хмыкнул.

- Я не поднимался туда, наверх, но, по-моему, впадина слишком узка. И мне непонятно, как убийца мог залезть в нее и втащить тело по отвесной стенке силой одних рук, когда там и отступить-то некуда. Мы опять вернулись к исходной точке: для этого нужно быть настоящим Геркулесом.

- Да кто вам сказал, что он поднимал труп руками? Ему всего-навсего требовалось съехать вниз на другой половине веревки блока, сыграв роль противовеса, а тело поднялось само.

Полицейский наконец уразумел эту простую механику и улыбнулся: все встало на свои места.

- Но ведь тогда убийца должен был весить больше, чем жертва?

- Или столько же: когда вы падаете в пустоту, ваша тяжесть увеличивается. Втащив труп наверх, ваш убийца быстро вскарабкался туда же по уступам и запихнул его в дыру, придав эту театральную позу.

Комиссар снова взглянул на крючья, веревки и петли, лежавшие на верстаке. Похоже на снаряжение опытного грабителя, но грабителя особого знатока горных высот и законов механики.

- Сколько времени заняла бы такая операция?

- Для кого-нибудь вроде меня - не больше десяти минут.

Ньеман кивнул; образ убийцы вырисовывался уже отчетливее. Они вышли из зала. Солнце, пробившееся сквозь облака, играло отблесками на вершинах скал. Полицейский спросил:

- Вы здесь преподаете?

- Да, геологию.

- А именно?

- О, много всего разного - классификацию горных пород, теорию тектонических разломов, гляциологию - в частности, движение ледников.

- А выглядите совсем молодо.

- Я защитила диссертацию в двадцать лет. И тогда уже работала ассистентом на кафедре. Вы видите перед собой самого юного дипломированного преподавателя Франции. Сейчас мне двадцать пять, и я уже занимаю штатную должность.

- Гордость факультета, да?

- Да, гордость факультета. Дочь и внучка заслуженных профессоров здесь, в Герноне.

- Стало быть, вы член пресловутого братства?

- Какого еще братства?

- Один из местных лейтенантов полиции учился в Герноне. Он уверяет, что тут существует особая элита, состоящая из детей университетских преподавателей.

Фанни хитровато прищурилась.

- Я бы назвала это скорее большой семьей. Дети, о которых вы говорите, растут здесь, в университете, в научной и культурной среде. И потому достигают блестящих результатов. Это ведь вполне естественно, не так ли?

- Даже в области спорта?

Фанни подняла брови.

- Ну, конечно... В нашем-то горном воздухе!..

- Вы ведь знали Реми Кайлуа. Каким он был человеком?

Фанни ответила сразу, без колебаний:

- Одиноким. Замкнутым. Даже, я бы сказала, нелюдимым. Но это была блестящая личность. Образован - дальше некуда. Тут даже ходили слухи... Говорили, будто он прочел все до одной книги в нашей библиотеке.

- Думаете, эти слухи верны?

- Трудно судить. Но библиотеку он знал как свои пять пальцев. Это был его дом, его убежище, его берлога.

- Он ведь тоже был очень молод, верно?

- Да ведь он практически вырос в этой библиотеке. Его отец тоже работал здесь, старшим библиотекарем университета.

Ньеман прошелся взад-вперед.

- Вот как! Не знал. А что, эти Кайлуа также принадлежали к вашей "большой семье"?