Выбрать главу

- Отличная работа, - похвалил Люциус своего леопарда. Действительно отличная, сейчас прайд был защищен как никогда, во всяком случае, в стенах этого дома. У Билла определенно был огромный талант. Люциус заглянул в лицо леопарда, и заметил, что тот нервничает. Король решил подождать. Он чувствовал исходящие от обоих рыжих леопардов вину и беспокойство. И, судя по всему, они сейчас сами все расскажут.

- Я настроил все на Амриса и Грэйма. Это начнет работать, когда мы уедем. Не могу говорить за Чарли, но все же считаю, что мой ассистент не справится один. Для него еще многое непонятно, поэтому ему еще надо подучиться, - Билл возбужденно покусывал губу. Люциус решил, что, что бы это ни было, сейчас все станет понятно. И он терпеливо ждал, лаская Гарри. Котенок перевернулся на другой бок, открывая живот. Люциус охотно провел по нему ладонью.

- Мы хотели бы забрать с собой Троя, - на одном дыхании выпалил Билл. Лицо парня стало темно-красным, а руки впились в тонкую ткань штанов. Он не мог заставить себя посмотреть в глаза королю. Люциус почувствовал, как его накрывает волна гнева. Он мог поклясться, что Билл Уизли только что просил его о… Это невозможно. Видимо, он просто неправильно расслышал. Никто не имеет права касаться его Отмеченного.

- Что ты сказал? - переспросил Люциус, и его голос был обманчиво мягким. Его рука продолжала поглаживать Избранного, который внезапно поднял голову и внимательно посмотрел на двух трясущихся рыжеволосых вер-леопардов. Изумрудные глаза стали огромными. Билл сдерживал себя, как мог, Чарли был испуган. Гарри снова перекатился на другой бок.

- Прошу тебя, мой король. Мы не сделали ничего запрещенного. Мы и сами не ожидали оказаться в подобной ситуации. Мы обращались к нему со всей почтительностью, и вдруг поняли, что чувствуем к нему нечто большее. Ничего подобного мы не планировали, - быстро заговорил Чарли. - Я чувствую к нему то, чего никогда не испытывал ни к кому другому. Он словно часть моей души, - он оглянулся на брата.

- Наших душ, мой король, - поправил Билл. - Я чувствую себя целым, когда он рядом, - его прервало рычание Люциуса. Билл распластался на земле. Чарли оказался не таким быстрым, и когтистая лапа Люциуса отбросила его на каменные плиты рядом с братом. Люциус уже порывался встать, когда Гарри буквально шлепнулся ему на колени, не давая подняться. Король гневно сверкнул на него глазами, но не сбросил. Гарри громко замурлыкал, начал вылизывать лицо своего любовника.

- Вы приближались к нему? - Люциус окончательно справился с собой, в тоне звучало предупреждение. - Вы вступили в интимные отношения с * моим* Отмеченным?

- Нет, мой король, мы не могли этого сделать без твоего разрешения, - ответил Билл, все еще не решаясь смотреть королю в лицо. Голос рыжего срывался. Он знал, что за подобное Люциус мог наказать очень и очень строго, и оставалось надеяться на прощение.

Чарли подтянул колени к животу и посмотрел на блондина.

- Нет, мой король. Мы только разговаривали с ним. Прости нас.

- Очень хорошо, - Люциус немного расслабился. Звериная лапа снова стала человеческой рукой. Он снова зарылся пальцами в мех котенка, который соблазнительно потерся о его бок носом. - Так объясните мне, почему вы стремитесь забрать моего Отмеченного из Имения. От меня.

Билл поднял голову. Люциус зарычал. Бил решил, что поступил опрометчиво, и снова уткнулся лбом в пол.

- Он очень одаренным мальчик. Я считаю, что у него талант к работе с драконами. У него должна быть возможность попробовать себя в этом. А также он быстро вник в мою работу, то есть со взломом проклятий. Он практически сразу разобрался с охранными заклинаниями. И будет огромной ошибкой не дать ему научиться, - поспешно объяснил Билл. Люциус тихо фыркнул. Он был уверен, что главная причина далеко не в этом. Однако в сказанном есть смысл. Король не должен пренебрегать интересами мальчика и прайда.

- И вы возьмете на себя ответственность за его благополучие и обучение? Вы проследите, чтобы он не был одинок, оторванный от остального молодого потомства? Вы дадите ему любовь и поддержку, которую он заслужил? Сделаете все, чтобы он был счастливо даже вдали от остальных котят? - прорычал Люциус. И на все вопросы существовал только один правильный ответ.

- Да, мой король, - в голос выдохнули Билл и Чарли. Мерлин, разве такое возможно? Неужели им будет позволено забрать юношу? Обучать его и любить?

- Котятам плохо, когда они одни. Им нужны постоянные внимание и привязанность, - Люциус взъерошил на затылке волосы Гарри, который от ласки едва ли не выгнулся дугой и застонал от удовольствия. Он медленно возвращался в человеческую форму.

- Да, мой король, - снова одновременно ответили братья. Они видели любовь и желание на лице короля, который сейчас смотрел на своего Избранного. Гарри впитывал в себя все его чувства. Наполовину леопард, наполовину человек. Кошачьи усы смешно встопорщились. Он выгнулся в руках любовника. Люциус со смехом прижал юношу к груди. Гарри мяукнул и с энтузиазмом принялся вылизывать лицо и шею мужчины. Люциус снова рассмеялся, напряжение, повисшее в комнате, медленно отступало.

- Не думай, будто я не догадываюсь о том, что ты делаешь, мой котенок, - Люциус ласково провел ладонями по спине мальчика. - Ты более чем счастлив избавиться от Троя. Но тебе стоило бы не забывать, что он часть прайда, как и ты. И как Избранный, ты должен волноваться о его благополучии, - мужчина хотел, чтобы голос его звучал строго, но сложно сердиться, когда у тебя на коленях сидит такое чудо. Гарри с обожанием посмотрел на своего короля и мурлыкнул. Люциус снова рассмеялся помимо воли.

- Ну ладно. Вы сможете забрать его, - обратился Люциус к братьям Уизли. - Но я возлагаю на вас ответственность за его счастье и обучение. Вы будете держать меня в курсе его успехов. Сообщайте мне все через Гарри. Гарри. Твоей задачей является убедиться, что с Троем все в порядке, что о нем заботятся, и он вполне счастлив. Ты согласен?

Мальчик кивнул, желая убедиться, что Люциус поймет: Гарри полностью понимает свою ответственность и сделает все от него зависящее. И обязательно скажет королю, если увидит, что с Троем что-то не так, что ему не нравится. Он будет заботиться об интересах Троя. Не даст своей ревности взять верх. Изумрудные глаза старались передать все это Люциусу, потому как сам Гарри говорить все еще не мог.

Судя по всему, Люциуса удовлетворил такой ответ, и он посмотрел на Билла и Чарли. Поглаживая спину Гарри, он обратился к братьям:

- Итак, я передаю своего Отмеченного вашей заботе. Вы должны убедиться, что обучение идет как надо, и он всем доволен. Вы будете стараться удовлетворять все его потребности. Он разделит с вами постель и получит удовольствие, в ином случае вам придется вернуть его мне, - и король махнул им рукой. - Идите.

Браться моментально повиновались, ретировавшись из комнаты. Они даже не потрудились спрятать удовлетворенные улыбки. Люциус фыркнул.

Гарри обнял короля за шею, подтянулся и сжал ногами его узкую талию. И громко заурчал.

- Да, - тихо рассмеялся Люциус. - Ты ведь ужасно доволен, любовь моя? - наклонив голову, он поцеловал мальчика, обхватив его лицо ладонями.

* Глава 83*

Фигура Люциуса вырисовывалась в клубах пара подобно силуэту древнего божества. Его тело мягко светилось в неровном свете огней, освещавших самую большую купальню прайда. Красновато-золотистые блики танцевали на его коже цвета слоновой кости, пока он медленно шел, рассекая воду. Все леопарды прайда, присутствовавшие в Имении, собрались здесь. Они молча наблюдали за торжественной церемонией передачи королем одного из своих котят под опеку другого.

Люциус шел, не глядя по сторонам. Он смотрел только на худенькое тело котенка, которого он когда-то назвал своим. Кого захотел Отметить и держать рядом с собой, заботиться о нем и лелеять это хрупкое создание.