И если сожитие казака с женщиной в описываемое время и принимало постоянный характер и форму моногамического брака, то освещалось оно еще не церковным венчанием (которого не было, главным образом, по причине отсутствия на Дону церквей и духовенства), а признанием со стороны общины. Так, г-н Е. Ознобишин рассказывает следующее предание, слышанное им от казаков Цимлянской станицы: «Ермак со своею дружиною, завоевав Дон и другие места, пожелал женить холостых мужчин из своей команды на пленных девицах и женщинах, находившихся при его дружине, а потому в собрании и объявил, что такая-то назначается такому-то и что назначенная женщина беспрекословно должна находиться в повиновении мужа. В случае же несогласия Ермак предоставил неслю-бившейся паре развод в том же собрании»70. Казацкий брак в это время происходил «на майдане», т. е. на площади. Многие старики казаки и до сих пор не забыли еще рассказы своих дедов про этот старинный казацкий обычай. Дело это происходило так. Казак приводил женщину на майдан (или в станичную избу) и обращался к ней со словами: «Ты, скить (т. е. например), Настасья, будь мне жена!» Женщина в свою очередь говорила: «А ты, скить, Таврило, будь мне муж!»71 или же, придя на майдан, казак просто заявлял собранной здесь станице: «Вот, честная станица, она мне жена, а я ей муж», при этом он прикрывал ее полой своего кафтана. Станица отвечала: что ж — в час добрый. В. Д. Сухоруков описывает этот же обряд так: «Помолясь Богу, кланялись на все стороны, и жених, назвав невесту по имени, говорил: “Ты будь мне жена”. Невеста, поклонившись ему в ноги, отвечала, также называя его по имени: “А ты будь мне муж”. После сих слов вступившие в брак целовали друг друга и принимали поздравления от всего собрания»72.
Таким же способом совершался и развод. Казак снова являлся с женой на майдан и объявлял товарищам: «Вот, честная станица, она мне больше не жена» или же так: «Мужия, братья, верные козаки, я сию жену несколько временя (которое он упоминает) имел; она мне всегда была услужлива и верна, и, кто теперь желает, может ее взять». Сказав это, он отнимал свою руку, которой держал ее, и отпускал от себя73. Община отвечала: «Что ж?! В этом твоя воля...» Так как женщины, как сказано, были редки в это время на Дону, то обыкновенно тотчас же являлся желающий взять «отказанную» к себе. Он тут же покрывал ее полою кафтана и объявлял станице: «Теперь она моя жена», и община опять отвечала: «Что ж, в час добрый!» Прикрытие полой считалось символом, имевшим важное значение: это означало — снять с отказанной жены бесчестье развода74. Лишь мало-помалу стало вводиться церковное таинство и обряд венчания, но еще долгое время, после того как на Дону появились священники, брак продолжал совершаться на майдане. А Стенька Разин, захвативши в свои руки власть на Дону, даже прямо запрещал совершение браков в храмах: он приказал брачащихся венчать вокруг верб75.
Древний этот казацкий обычай [венчания вокруг верб] был настолько силен, что даже те, которые желали сочетаться браком по правилам Православной Церкви, все-таки исполняли древний обряд объявления о своем браке на майдане76.
Лишь с Петра I на Дону стал укореняться обычай церковного венчания. Но казацкий брак на майдане просуществовал еще до самого конца XVTII в.
Тем не менее семейная жизнь — по свидетельству Сухору-кова — и старинным казакам до такой степени нравилась, что, например, детей у женатого няньчили все его станичники, и, когда показывался первый зубок у младенца, все наперерыв смотрели его с восторгом77.
Ныне описанный порядок исчез на Дону совершенно: казаки все или венчаются в православных церквах или же освящают брачный союз обрядами раскольничьих сект и живут, подобно русским крестьянам, «большими» и «малыми» семьями.
Но каково же влияние на казачий семейный строй и быт оказали чужеземки, попадавшие в течение стольких лет в жены казаков? Здесь мы наталкиваемся на тот факт, что и пленницы, «сделавшись супругами казаков, делались быстро и казачками, поддаваясь влиянию великорусской народности и привязываясь к новой родине». И прежде всего православная вера налагала на них первый отпечаток цивилизующего и объединяющего начала великорусской народности78. Таким образом, азиатское влияние на казацкую семью сказалось менее, чем можно было бы предполагать. Влияние это коснулось внешней стороны: татарские слова, например, служат для обозначения большей части предметов женской одежды, пищи и других вещей (кубилеки, базилики, чуреки; пилов, дулма, каймак)79. Отношения же внутри самой семьи сложились по типу этих отношений в среде русского крестьянства, и казачья семья, по справедливому замечанию А. М. Савельева, представляет ныне явление, знакомое всякому, знающему быт русского простонародья80.
72
Сухоруков. С. 200. [В настоящем изд. ссылки на Корниловича исправлены на Сухорукова, т. к. авторство статьи о донских казаках в сборнике «Русская старина» (с. 169 — 342) принадлежит, как было позднее установлено, В. Д. Су-хорукову, А. О. Корнилович же был издателем и автором 1-й статьи сборника.]
73
[Крейс К. Розыскания о Доне, Азовском море, Воронеже и Азове (с некоторыми сведениями о козаках), учиненные по повелению Петра Великого вице-адмиралом К. Крейсом в 1699 году и поднесенные царевичу Алексею Петровичу / [Перевел с англ. Борис Берх] // Отечественные записки, / Издаваемые Павлом Свиньиным. Санктпетербург: В тип. Плавильщикова, 1824. Ч. 19: (с видом Златых ворот во Владимире), № 53, сент., 1824. С. 295 — 347; Ч. 20, Nq 54, окт. 1824. С. 46 - 75; № 55, нояб. 1824. С. 169 - 203; № 56, дек. 1824. С. 471 - 494 (цитата на с. 66 в Nq 54).]
75
[.Ящуржинский X. П. Лирические малорусские песни, преимущественно свадебные, / Сравнил с великорусскими песнями X. Ящуржинский. Особый оттиск из «Русского филологического вестника». Варшава: В тип. М. Земкевича и В. Ноаковского, 1880. С. 58.]
79
[Кубилек — кафтанчик; базилик — браслет; чурек — лепешка; дулма — далма, мясо в капустном листе; каймак — сливки с топленого молока.] Савельев. С. 44.